口譯項(xiàng)目管理譯后流程研究
發(fā)布時(shí)間:2022-12-23 00:34
口譯項(xiàng)目難度大,時(shí)間緊,重點(diǎn)是譯前高效率的準(zhǔn)備,難點(diǎn)是譯中頂住壓力,穩(wěn)健發(fā)揮,靈活處理突發(fā)事件。譯后工作卻很容易被忽視,很多人認(rèn)為它只不過(guò)是項(xiàng)目驗(yàn)收和譯費(fèi)結(jié)算,沒(méi)有什么大的意義。但事實(shí)不是這樣。任何一項(xiàng)工作,收尾部分都很重要,一方面可以為項(xiàng)目畫上完美的句號(hào),另一方面也可以總結(jié)成功經(jīng)驗(yàn),改正不足,為今后的口譯工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。本文通過(guò)對(duì)口譯項(xiàng)目流程譯后部分需要的步驟及可能發(fā)生的問(wèn)題進(jìn)行分析,從而提出切實(shí)可行的譯后管理方案。
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
1 譯后(現(xiàn)場(chǎng))
2 譯后(中期)
2.1 財(cái)務(wù)審核。由項(xiàng)目經(jīng)理根據(jù)項(xiàng)目分析的結(jié)果創(chuàng)建項(xiàng)目報(bào)價(jià)表,并發(fā)給客戶,向客戶開具相應(yīng)的發(fā)票,啟動(dòng)付款流程。
2.1.1 服務(wù)質(zhì)量評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn):相對(duì)于筆譯的“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”來(lái)說(shuō),口譯合格等級(jí)的劃
2.2 項(xiàng)目總結(jié)
2.2.1 客戶信息
2.2.2 項(xiàng)目信息
3 譯后(后期)
3.1 客戶滿意度調(diào)查表
3.2 記憶庫(kù)錄入,術(shù)語(yǔ)庫(kù)整理
4 總結(jié)
本文編號(hào):3724355
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
1 譯后(現(xiàn)場(chǎng))
2 譯后(中期)
2.1 財(cái)務(wù)審核。由項(xiàng)目經(jīng)理根據(jù)項(xiàng)目分析的結(jié)果創(chuàng)建項(xiàng)目報(bào)價(jià)表,并發(fā)給客戶,向客戶開具相應(yīng)的發(fā)票,啟動(dòng)付款流程。
2.1.1 服務(wù)質(zhì)量評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn):相對(duì)于筆譯的“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”來(lái)說(shuō),口譯合格等級(jí)的劃
2.2 項(xiàng)目總結(jié)
2.2.1 客戶信息
2.2.2 項(xiàng)目信息
3 譯后(后期)
3.1 客戶滿意度調(diào)查表
3.2 記憶庫(kù)錄入,術(shù)語(yǔ)庫(kù)整理
4 總結(jié)
本文編號(hào):3724355
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/3724355.html
最近更新
教材專著