詞典項(xiàng)目質(zhì)量監(jiān)控意識(shí)的培養(yǎng)及外部抓手——以《英漢大詞典》質(zhì)量控制管理為例
本文選題:《英漢大詞典》 切入點(diǎn):詞典質(zhì)量監(jiān)控管理 出處:《辭書研究》2009年03期 論文類型:期刊論文
【摘要】:質(zhì)量監(jiān)控管理素來是現(xiàn)代詞典項(xiàng)目管理中的靈魂性工作。在現(xiàn)代項(xiàng)目管理中,質(zhì)量控制不純粹是環(huán)節(jié)管理問題,而是復(fù)雜的系統(tǒng)管理問題,它至少涉及四個(gè)方面的工作:(1)質(zhì)量監(jiān)控意識(shí)的培養(yǎng);(2)質(zhì)量監(jiān)控外部抓手;(3)質(zhì)量監(jiān)控內(nèi)部管理;(4)項(xiàng)目激勵(lì)機(jī)制的建立。本文只對前兩個(gè)問題進(jìn)行探討。
[Abstract]:Quality control management has always been the soul of modern dictionary project management. In modern project management, quality control is not purely a link management problem, but a complex system management problem. It involves at least four aspects of work: 1) the cultivation of quality control consciousness 2) quality control external grip 3) quality control internal management and 4) the establishment of a project incentive mechanism. The first two problems are discussed in this paper.
【作者單位】: 華東師范大學(xué)外語學(xué)院英語系;復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院;
【基金】:王馥芳主持的、批準(zhǔn)號(hào)為2005037475的中國博士后科學(xué)基金 陸谷孫主持的、批準(zhǔn)號(hào)為04BYY047的國家社科基金項(xiàng)目成果之一
【分類號(hào)】:H316
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 仲人;漫談《英漢大詞典》(上卷)[J];上?萍挤g;1992年01期
2 陳中繩,,吳幼娟;漫談《英漢大詞典》之不足[J];中國科技翻譯;1994年04期
3 萬方;析“《英漢大詞典》隱患之曝光”[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1994年03期
4 鮑志坤;也談《英漢大詞典》英諺的漢譯[J];中國翻譯;1994年03期
5 孫復(fù)初;《英漢大詞典》關(guān)于倍數(shù)的兩處錯(cuò)誤[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1996年02期
6 于海江;消磨絢爛歸平淡──《英漢大詞典》得失談[J];復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1997年02期
7 陸谷孫;從《新英漢詞典》到《英漢大詞典》[J];外語教學(xué)與研究;1987年04期
8 丁志聰;應(yīng)該實(shí)事求是地評價(jià)《英漢大詞典》[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào);1999年03期
9 李海舟;巨著《英漢大詞典》即將出版[J];寧夏教育;1989年03期
10 ;我國獨(dú)立研編成《英漢大詞典》成為聯(lián)合國翻譯處工具書[J];中國翻譯;1994年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 ;編者的話[A];辭書編纂經(jīng)驗(yàn)薈萃[C];1992年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 陸谷孫;提升及其他[N];南方周末;2008年
2 李泓冰 婁靖;體制創(chuàng)新引發(fā)上!笆兰o(jì)現(xiàn)象”[N];人民日報(bào);2004年
3 ;專家學(xué)者談工具書[N];中國圖書商報(bào);2003年
4 記者 余傳詩;上海譯文出版社與改革開放同行30年[N];中華讀書報(bào);2008年
5 朱珉迕;說中文和“拌洋葷”[N];解放日報(bào);2009年
6 劉兵;醫(yī)學(xué)與科學(xué)的瓜葛[N];中國圖書商報(bào);2001年
7 ;英語的學(xué)習(xí)、翻譯與文化修養(yǎng)[N];文匯報(bào);2002年
8 新華社記者 潘旭;“V紜筆貝麓視卸喑どN];人民日報(bào);2009年
9 記者 余傳詩 實(shí)習(xí)生 晏恩俊;《新英漢詞典》(第4版)強(qiáng)化求解功能[N];中華讀書報(bào);2009年
10 培華;上海世紀(jì)出版集團(tuán) 規(guī)模效應(yīng) 優(yōu)勢互補(bǔ)[N];中國圖書商報(bào);2003年
本文編號(hào):1581082
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/1581082.html