破譯一種“暗示學(xué)”
發(fā)布時間:2018-11-10 14:58
【摘要】:正 中國人聰明,不事張揚,表達思想往往委婉機巧,不屑直露,常用暗示,指東說西,指山說水,指桑罵槐,含沙射影,于彎彎繞繞中包含了一種處世藝術(shù),即使對一件事情很有看法,但在語言表達上往往是拐彎抹角,需要人們?nèi)ゼ毤毱肺?慢慢琢磨。在這方面,古詩文中"東邊日出西邊雨,道是無情卻有情","醉翁之意不在酒,在乎山水之間也"的句子,似都可作為注腳和佐證。
[Abstract]:The Chinese people are smart, do not make public, often express their ideas tactfully, defiantly, often imply, say things about things, point at mountains and say water, point at words about locust, insinuate, and insinuate, in the winding and winding around the world, there is a kind of art of dealing with the world. Even if a matter of opinion, but in the language is often roundabout, need people to savor, slowly pondering. In this respect, the ancient poem, "East sunrise west rain, Road is ruthless but sentimental", "drunk Weng meaning not wine, care between mountains and rivers also" sentence, seems to serve as footnotes and corroboration.
【分類號】:I267
[Abstract]:The Chinese people are smart, do not make public, often express their ideas tactfully, defiantly, often imply, say things about things, point at mountains and say water, point at words about locust, insinuate, and insinuate, in the winding and winding around the world, there is a kind of art of dealing with the world. Even if a matter of opinion, but in the language is often roundabout, need people to savor, slowly pondering. In this respect, the ancient poem, "East sunrise west rain, Road is ruthless but sentimental", "drunk Weng meaning not wine, care between mountains and rivers also" sentence, seems to serve as footnotes and corroboration.
【分類號】:I267
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 B·貝朗杰-波娃西勒娃 ,徐景陵 ,張菊仙;羅札諾夫教學(xué)法與師資的培訓(xùn)[J];國外外語教學(xué);1980年01期
2 DavidP.Benseler,RenateA.Schulz,張云皋;高等院校外語教學(xué)法的趨勢[J];國外外語教學(xué);1981年02期
3 Г.И.Капитанова ,А.Н.Щукин ,殷鴻翔;對暗示法的評價[J];國外外語教學(xué);1981年04期
4 宋方;暗示教學(xué)法原理簡介和實踐體會[J];課程.教材.教法;1983年02期
5 蒲新文 ,王權(quán) ,李小新;國外暗示教學(xué)法介紹[J];成人教育;1983年04期
6 文廣s,
本文編號:2322777
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/tongjijuecelunwen/2322777.html
最近更新
教材專著