天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 生產(chǎn)管理論文 >

Dior真我香水廣告構(gòu)建的“今日神話”和互文性分析

發(fā)布時間:2017-10-02 13:25

  本文關(guān)鍵詞:Dior真我香水廣告構(gòu)建的“今日神話”和互文性分析


  更多相關(guān)文章: Dior真我香水廣告 “今日神話” 羅蘭·巴特 互文性


【摘要】:Dior真我香水廣告通過符號關(guān)聯(lián)、互文性的方式建構(gòu)了自己的"神話",向觀眾傳遞了Dior真我香水所代表的自信、真我、獨(dú)立的女性氣質(zhì)。
【作者單位】: 中國傳媒大學(xué);
【關(guān)鍵詞】Dior真我香水廣告 “今日神話” 羅蘭·巴特 互文性
【分類號】:F713.8;F416.72
【正文快照】: 一、“今日神話”的延伸含義。這一概念是法國后結(jié)構(gòu)主義文藝批評家Julia羅蘭·巴特在索緒爾的基礎(chǔ)上較為完整地描述了符Kristeva于1969年出版的《符號學(xué)》一書中首先提出:“任號學(xué)理論,他在語言學(xué)中的符號學(xué)和視覺上的符號學(xué)之間何作品的文本都像許多行文的鑲嵌品那樣構(gòu)成的,

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 程錫麟;互文性理論概述[J];外國文學(xué);1996年01期

2 喬納森·比格內(nèi)爾;饒廣祥;;廣告符號學(xué)[J];符號與傳媒;2011年02期

3 多曉萍;;互文性在廣告文本中的符號學(xué)體現(xiàn)[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2011年09期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 高路,高遠(yuǎn);“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期

2 趙誠;通天塔里的鐐銬舞者——也談文學(xué)翻譯中譯者的主體性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2004年05期

3 梁淑梅;龔艷萍;;互文性理論觀照下的譯者主體性研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年04期

4 田昊;;再探電視真人秀的混雜敘事特征[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年01期

5 彭亞情;;廣告語篇的互文性分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年03期

6 朱琳;;論網(wǎng)民力捧電視劇的開放性敘事策略——以美劇《越獄》和中國情景喜劇《武林外傳》為例[J];保定學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期

7 曾文莉;;從文本消費(fèi)到文本生產(chǎn)——淺析《阿凡達(dá)》中國粉絲的文本生產(chǎn)類型[J];北京電影學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期

8 張紅;;互文性理論與廣告翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2009年11期

9 焦樹民;李冬明;;論廣告創(chuàng)意中的“舊元素新組合”——基于互文性的視角[J];今傳媒;2011年09期

10 汪麗;;視覺文化與后現(xiàn)代性之關(guān)系初探——從“趙小李”現(xiàn)象談起[J];北方文學(xué)(下半月);2011年06期

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張蓓蓓;新時期鄉(xiāng)村題材法制電影研究[D];山東大學(xué);2011年

2 譚曉麗;和而不同—安樂哲儒學(xué)典籍合作英譯研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

3 梁慶婷;大眾傳媒的思想政治教育功能研究[D];中國礦業(yè)大學(xué);2011年

4 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國語大學(xué);2011年

5 吳迪龍;互文性視角下的中國古典詩歌英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 陳煒;俗世之鏡—臺灣綜藝節(jié)目研究[D];福建師范大學(xué);2011年

7 邢虹文;受眾的社會分化與社會認(rèn)同的重構(gòu)[D];上海大學(xué);2011年

8 劉順利;文本研究[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2002年

9 周蕓;新時期文學(xué)跨體式語言的語體學(xué)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

10 焦亞東;錢鐘書文學(xué)批評的互文性特征研究[D];華中師范大學(xué);2006年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李靜;提高電視節(jié)目文化品位的思考[D];廣西師范學(xué)院;2010年

2 王璐;解讀中國電視場域下的新型真人秀娛樂[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 喻紅華;廣告翻譯中的互文性研究[D];長沙理工大學(xué);2010年

4 易小邑;中國軍事題材電視劇的傳播學(xué)解讀[D];湘潭大學(xué);2010年

5 吳演麗;論尼爾·波茲曼的電視文化思想[D];湘潭大學(xué);2010年

6 鹿文芝;互文性視角下的高中生作文教學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2010年

7 謝瑞芹;英漢廣告文本互文性的順應(yīng)性研究[D];南京財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年

8 吳畏;受眾視閾中的電視欄目品牌構(gòu)建[D];南昌大學(xué);2010年

9 李文博;湯亭亭作品中的后現(xiàn)代主義特征[D];武漢理工大學(xué);2010年

10 趙永梅;英語新聞標(biāo)題的互文研究[D];西安工業(yè)大學(xué);2011年

【二級參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 羅婷;克里斯特瓦的符號學(xué)理論探析[J];當(dāng)代外國文學(xué);2002年02期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 康初瑩;;廣告文本創(chuàng)作與傳播中的互文性分析[J];綏化學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期

2 馬文樝;;“互文性”對翻譯研究的影響[J];商品與質(zhì)量;2011年S6期

3 王穎;;互文性理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語閱讀教學(xué)[J];現(xiàn)代營銷(學(xué)苑版);2012年02期

4 耿維峰;;翻譯互文性研究概略[J];中外企業(yè)家;2014年09期

5 李文斌;;試論廣告語言的互文性特點(diǎn)[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2008年05期

6 徐永生;;互文性對語境動態(tài)研究的重要性分析[J];無錫商業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期

7 劉小云;;文化互文性與大學(xué)英語閱讀教學(xué)[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2012年05期

8 張美麗;;淺談互文性與文學(xué)翻譯[J];山西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào);2008年S1期

9 邊立紅;李捷;;從互文性理論看龐德英譯《長干行》[J];云南財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年05期

10 劉展;;互文性視角下的廣告翻譯[J];遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院(遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào));2013年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條

1 伍瑜;;“互文性”及相關(guān)問題研究[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年

2 于海巖;;解析英漢翻譯中源語、目的語的意義聯(lián)想——從互文性角度看翻譯的應(yīng)對策略[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

3 胡兆云;;互文性理論與文學(xué)翻譯的互文還原原則[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年

4 萬麗媛;;從引用看語篇的互文性[A];江西省語言學(xué)會2007年年會論文集[C];2007年

5 胡偉麗;;外顯互文性與詩歌翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

6 王璐;;互文性理論在商務(wù)英語翻譯中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年

7 李梅紅;;在互文性的指導(dǎo)下進(jìn)行廣告套譯[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

8 魏曉慧;;互文性翻譯理論觀照下的中國電影名稱翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 復(fù)旦大學(xué)中文系 ?塑病↑S蓓 譯;多聲部的人[N];中國社會科學(xué)報(bào);2013年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 劉金明;互文性的語篇語言學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2006年

2 吳迪龍;互文性視角下的中國古典詩歌英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 向紅;互文翻譯的語境重構(gòu)[D];上海交通大學(xué);2011年

4 焦亞東;錢鐘書文學(xué)批評的互文性特征研究[D];華中師范大學(xué);2006年

5 姜怡;基于文本互文性分析計(jì)算的典籍翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2010年

6 曾文雄;翻譯的文化參與[D];華東師范大學(xué);2010年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 馬秋利;譯者主體的互文性視角[D];首都師范大學(xué);2008年

2 葉靄云;互文性在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年

3 蔣紅;從互文性角度分析新聞話語[D];曲阜師范大學(xué);2010年

4 林景;互文性在奧林匹克語篇翻譯中的研究—功能語言學(xué)視角[D];江西師范大學(xué);2009年

5 石興平;英文公司簡介的互文性分析[D];重慶大學(xué);2010年

6 林雪;從互文性理論談《牡丹亭》中互文符號的翻譯[D];四川師范大學(xué);2010年

7 羅萍;英漢互文性對比與翻譯研究[D];華東理工大學(xué);2011年

8 趙元敏;從互文性角度看兩《論語》英譯本的對比研究[D];太原理工大學(xué);2011年

9 劉青;互文性研究[D];貴州師范大學(xué);2005年

10 王巧寧;從互文性角度談異化翻譯策略[D];陜西師范大學(xué);2005年

,

本文編號:959867

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/shengchanguanlilunwen/959867.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶86ddc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com