天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 管理論文 > 品牌論文 >

跨國傳播中品牌名稱再命名的修辭研究

發(fā)布時間:2018-03-29 13:49

  本文選題:品牌傳播 切入點:品牌名稱再命名 出處:《國際新聞界》2014年07期


【摘要】:本文從修辭學的話語、適應(yīng)和情境三個維度探討跨國傳播中品牌名稱再命名的方法,分析了品牌名稱再命名的方法、語義和內(nèi)涵的修辭調(diào)整、品牌形象的本土化與國際化問題。本文選擇Interbrand公司發(fā)布的2012世界最具價值品牌100強的品牌名稱,研究發(fā)現(xiàn)再命名的名稱在語音盡可能與原名稱相近的基礎(chǔ)上,涵義比發(fā)音更重要;語言影響之外,對再命名最重要的影響因素為:市場國影響、象征性、好寓意,翻譯給予國際品牌的不僅是個中文名稱,還是一個獨特的本土形象;另外,國際品牌和本土化形象是個矛盾統(tǒng)一體,再命名可以是對品牌價值增值的過程,在原有品牌資產(chǎn)的基礎(chǔ)上開拓新市場、打造新的國際本土化形象。最后為中國品牌進入國際市場的再命名修辭提供建議。
[Abstract]:This paper probes into the method of brand name renaming in transnational communication from the perspectives of rhetoric, adaptation and context, and analyzes the method of brand name renaming, the rhetoric adjustment of semantics and connotation. This paper chooses the brand name of the 2012 world's most valuable brand issued by Interbrand Company, and finds that the renamed name is similar to the original name as much as possible. Meaning is more important than pronunciation; in addition to language influence, the most important factors affecting renaming are: market influence, symbolism, good meaning, translation gives international brand not only a Chinese name, but also a unique local image. The international brand and the localization image are a contradictory unity, and the renaming can be the process of adding value to the brand and opening up a new market on the basis of the original brand assets. Finally, it provides advice for Chinese brand to enter the international market by renaming rhetoric.
【作者單位】: 中國科學院大學新聞與科學傳播系;中國新聞出版研究院;
【基金】:中國博士后科學基金面上項目資助,項目編號:119103S191~~
【分類號】:H15;F273.2

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 劉家鳳;;英漢品牌名稱翻譯理論與方法綜述[J];四川職業(yè)技術(shù)學院學報;2009年03期

2 鄭榮馨;論修辭策略的概念[J];江漢大學學報(人文科學版);2003年02期

3 高萬云;淺談修辭策略[J];修辭學習;2001年05期

4 周憲;;?略捳Z理論批判[J];文藝理論研究;2013年01期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 鄭榮馨;修辭策略的基本性質(zhì)論[J];畢節(jié)師范高等專科學校學報(綜合版);2004年03期

2 鄭榮馨;論修辭策略的生成要素[J];畢節(jié)師范高等專科學校學報(綜合版);2004年04期

3 鄭榮馨;;論修辭策略的評價標準[J];畢節(jié)師范高等?茖W校學報(綜合版);2005年04期

4 趙麗;;做一名合格的紅色旅游講解人員[J];時代教育(教育教學);2010年06期

5 聶莉娜;信息解碼的認知機制與修辭策略性[J];湖北社會科學;2004年10期

6 高萬云;中國文學的修辭批評[J];福建師范大學學報(哲學社會科學版);2004年05期

7 高雯君;高可揚;周春苗;趙芬;;中俄廣告修辭策略對比分析[J];才智;2013年22期

8 朱曉楠;;奧運話語與國家形象建構(gòu)——從北京到倫敦[J];長沙大學學報;2014年04期

9 黃京玄;;沈從文《邊城》的疊音修辭藝術(shù)[J];懷化學院學報;2010年09期

10 賀沙;;論中國食品品牌翻譯[J];考試周刊;2014年76期

相關(guān)博士學位論文 前2條

1 周蕓;新時期文學跨體式語言的語體學研究[D];復(fù)旦大學;2004年

2 霍紅;拉康的語言觀研究[D];吉林大學;2014年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 朱尚;中文萊肴名稱的多角度研究[D];華中師范大學;2011年

2 陳薈如;新聞深度報道的修辭研究[D];南京林業(yè)大學;2011年

3 季清芬;從修辭角度評析中國英語媒體效果[D];福建師范大學;2005年

4 劉小南;從修辭角度看電視類講壇節(jié)目的制作[D];福建師范大學;2007年

5 付冰峰;論導(dǎo)游語言的修辭策略[D];湖南師范大學;2007年

6 陸華芳;漢語菜肴藝術(shù)名稱研究[D];湘潭大學;2008年

7 劉雯婷;從《廣州日報》看報紙廣告的修辭策略變化[D];暨南大學;2008年

8 婁煒利;修辭運行機制研究[D];山東大學;2010年

9 佘韻卿;我國體育新聞作品的修辭策略研究[D];北京體育大學;2012年

10 王恩惠;藝術(shù)菊花名稱研究[D];湖南師范大學;2012年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 胡安琳;漢語“雙音化”傾向與英語商標詞的漢譯[J];安徽教育學院學報(哲學社會科學版);1999年04期

2 賀川生;美國語言新產(chǎn)業(yè)調(diào)查報告:品牌命名[J];當代語言學;2003年01期

3 洪明;;論品牌策劃與品牌名稱翻譯中的文化策略[J];湖南社會科學;2006年03期

4 呂廣言,文珍;品牌的翻譯及品牌的國際化與本土化[J];北京第二外國語學院學報;1999年02期

5 王莉;;中國品牌國際化進程中的英文名稱再造[J];經(jīng)濟師;2008年01期

6 陳全明;論進口品商標翻譯的方法與技巧[J];中國科技翻譯;1996年01期

7 倉蘭菊;廠商與品牌名稱翻譯漫談[J];中國科技翻譯;1999年01期

8 李麗平,楊敏;常模理論與商標翻譯常模[J];零陵學院學報;2005年01期

9 梁志堅;中文商標英譯探微[J];寧夏大學學報(人文社會科學版);2001年05期

10 陳學斌;劉彤;;商標翻譯策略的目的論視角[J];商場現(xiàn)代化;2006年35期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 周桂英;;英漢品牌名稱的差異分析及互譯方法[J];商場現(xiàn)代化;2007年31期

2 于立華;淺談品牌名稱的翻譯[J];福建財會管理干部學院學報;2003年03期

3 張蓮;;國際化戰(zhàn)略下的中國品牌名稱英譯[J];重慶教育學院學報;2010年02期

4 包芳;;中英品牌名稱的命名模式及翻譯探究[J];蘭州教育學院學報;2012年09期

5 解金沙;是商標?是品牌?還是其他?[J];中國科技翻譯;1998年03期

6 顏曉英;;品牌名稱的社會語言學分析[J];語文學刊;2006年24期

7 杰弗瑞·福克斯;莊安祺;;永遠把品牌放在標題上[J];成功;2007年05期

8 吳德強;;英語品牌名稱詞匯的跨文化研究[J];山西青年;2013年20期

9 馮文靜;;西方品牌名稱漢譯趣談[J];設(shè)計藝術(shù);2002年04期

10 陳月明;論品牌名稱漢譯[J];浙江社會科學;2003年01期

相關(guān)會議論文 前2條

1 潘煜;朱凌;劉丹;;迷惑式品牌名稱的原產(chǎn)地認知研究——以低介入度產(chǎn)品為例[A];第六屆(2011)中國管理學年會論文摘要集[C];2011年

2 林升棟;鄒起壽;;在多語言國際市場環(huán)境中創(chuàng)建本地品牌名稱的研究——一個批判性的回顧與展望[A];中國市場學會2006年年會暨第四次全國會員代表大會論文集[C];2006年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 謝愛華;品牌名稱 設(shè)計有“道”[N];金融時報;2000年

2 馬朝麗;我省8家企業(yè)被認定為“中華老字號”[N];河北日報;2006年

3 易家言;怎么設(shè)計品牌名稱[N];農(nóng)民日報;2014年

4 王萬利;上汽自主品牌名稱仍待揭曉[N];北京商報;2006年

5 記者 李巍;我省8家企業(yè)有望成為“中華老字號”[N];河北日報;2006年

6 力納;名號也是食品的生產(chǎn)力[N];消費日報;2007年

7 叢亮;讓聯(lián)想改名沒道理[N];計算機世界;2007年

8 記者 吳新光;我省八家企業(yè)獲評第一批“中華老字號”[N];河北經(jīng)濟日報;2006年

9 宗樾;告訴別人你是誰[N];中國質(zhì)量報;2007年

10 周凈;戴爾Vostro有了中文名[N];消費日報;2008年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 原靜;從文化角度看品牌名稱[D];廣西師范大學;2004年

2 趙佩欽;品牌名稱的多角度研究[D];天津財經(jīng)學院;2005年

3 向瓊;品牌名稱的偏離現(xiàn)象研究[D];湖南師范大學;2006年

4 樸宣泳(Park Sun Young);韓國公司進入中國市場品牌名稱策略研究[D];哈爾濱工業(yè)大學;2013年

5 李爽;汽車品牌名稱英漢翻譯策略研究[D];大連海事大學;2008年

6 米冬然;年輕消費者中漢語生僻字做品牌名的特點研究[D];大連理工大學;2009年

7 朱虹;從關(guān)聯(lián)理論的視角看品牌名稱的翻譯[D];鄭州大學;2010年

8 潘曉武;從目的論的角度談品牌名稱的翻譯[D];大連理工大學;2005年

9 蘇娜;英語品牌名稱漢譯的順應(yīng)策略研究[D];吉林大學;2008年

10 王宏偉;從跨文化角度談中文品牌名稱的英文翻譯[D];東北財經(jīng)大學;2005年

,

本文編號:1681395

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/pinpaiwenhualunwen/1681395.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7dc87***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com