新修辭框架下中外經(jīng)貿(mào)會展文本的對比及對翻譯的啟示
[Abstract]:At present, there are more and more large-scale international exhibitions held in China, and the demand for translation of such texts is also increasing. However, there are still many problems in this kind of translation, one of which is the lack of comparison and summary of Chinese and English materials, and the lack of full consideration of the audience, so we can not make appropriate adjustments. Therefore, through the rhetorical comparison of Chinese and foreign economic and trade exhibition texts, this paper puts forward the enlightenment in Chinese-English translation of this kind of texts, hoping to provide some ideas for translators.
【作者單位】: 福州大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 王振南;;以效果為導(dǎo)向的中文會展宣傳文本的英譯策略[J];福州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2012年05期
2 趙靜倩;吳帥;龍明慧;;平行文本在企業(yè)外宣翻譯中的應(yīng)用[J];海外英語;2013年09期
3 顧愛怡;;會展在中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用、問題及對策[J];商業(yè)時代;2008年29期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 滕志朋;;作為當(dāng)代社會“景觀”的會展:一個社會學(xué)批判性研究[J];廣西社會科學(xué);2010年05期
2 李致韻;;漢英經(jīng)貿(mào)會展宣傳語篇的平行文本研究[J];宿州教育學(xué)院學(xué)報;2014年06期
3 王芳;崔曉燕;;會展名英譯失誤分析——以亳州藥博會為例[J];遵義師范學(xué)院學(xué)報;2014年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 李進(jìn);大型展覽活動人群智能服務(wù)管理研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
2 陳萍;文化軟實(shí)力的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析[D];吉林大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 李二煥;展會中的法律問題及監(jiān)管機(jī)制研究[D];北方工業(yè)大學(xué);2011年
2 張鵬;國際會展中的第四方物流運(yùn)作模式研究[D];蘭州理工大學(xué);2011年
3 林元媛;國內(nèi)會展傳播現(xiàn)狀及其策略研究[D];南昌大學(xué);2012年
4 韓帥;山西省會展經(jīng)濟(jì)研究[D];山西財經(jīng)大學(xué);2013年
5 王瑾;語域理論視角下的會展材料英譯研究[D];河南師范大學(xué);2014年
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 陶婷芳;會展經(jīng)濟(jì):上海新一輪發(fā)展的助推器——兼析上海會展業(yè)的現(xiàn)狀和對策[J];財經(jīng)研究;2003年06期
2 王曉松;簡析展覽業(yè)對經(jīng)濟(jì)的促進(jìn)作用[J];黑龍江對外經(jīng)貿(mào);2004年06期
3 胡平;楊杰;;會展業(yè)經(jīng)濟(jì)拉動效應(yīng)的實(shí)證研究——以上海新國際博覽中心為例[J];旅游學(xué)刊;2006年11期
4 王振南;;當(dāng)前對外會展宣傳翻譯中的常見問題[J];上海翻譯;2009年04期
5 薛莉;展覽業(yè)發(fā)展的國際經(jīng)驗及其對中國的啟示[J];世界經(jīng)濟(jì)與政治論壇;2003年06期
6 慕清;語篇分析:廣袤的學(xué)術(shù)天地——第七屆全國語篇分析學(xué)術(shù)研討會論文擷萃[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報;2000年03期
7 黃國文;功能語篇分析縱橫談[J];外語與外語教學(xué);2001年12期
8 張美芳;從語篇分析的角度看翻譯中的對等[J];現(xiàn)代外語;2001年01期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 謝榮貴;矛盾修辭法的理解與翻譯初探[J];山西教育學(xué)院學(xué)報;2000年03期
2 端木敏靜;英漢翻譯中修辭手法的處理[J];溫州大學(xué)學(xué)報;2000年01期
3 趙;;談“矛盾修辭法”[J];職大學(xué)報;2000年03期
4 苗青;軛式修辭法淺談[J];西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2001年03期
5 吳鑫雁;英語修辭法初探[J];遼寧工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年03期
6 丁曉春;英漢夸張修辭法異同淺談[J];青海師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2003年04期
7 成兆英;移位修辭法及其翻譯[J];湖南廣播電視大學(xué)學(xué)報;2003年01期
8 王寶月;幽默·修辭·感悟[J];漳州師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年02期
9 徐國盛;淺析英語中的矛盾修辭法結(jié)構(gòu)手段[J];浙江工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2005年01期
10 李麗雯;矛盾修辭法——修辭學(xué)中冰冷的火焰[J];桂林師范高等專科學(xué)校學(xué)報(綜合版);2005年03期
相關(guān)會議論文 前1條
1 盧德明;;淺析英語語言中的部分辭格幽默[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 郭璐璐;英語矛盾修辭法的認(rèn)知解讀研究[D];寧波大學(xué);2012年
2 劉劍華;美劇《絕望的主婦》中修辭語言及其翻譯的研究[D];河北大學(xué);2011年
3 謝希琰;《哈利·波特》系列小說中修辭手法的翻譯[D];華東師范大學(xué);2008年
,本文編號:2477648
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/2477648.html