黑龍江省綠色食品會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告論文.pdf 免費(fèi)在線閱讀前50頁(yè)
本文關(guān)鍵詞:黑龍江省綠色食品產(chǎn)業(yè)會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
文檔介紹:
翻譯專業(yè)碩士學(xué)位論文黑龍江省綠色食品產(chǎn)業(yè)會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告單世超哈爾濱理工大學(xué)2014年6月萬(wàn)方數(shù)據(jù)國(guó)內(nèi)圖書(shū)分類號(hào):H 059翻譯專業(yè)碩士學(xué)位論文黑龍江省綠色食品會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告碩士研究生:單世超導(dǎo)師:張文英申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:翻譯碩士學(xué)科專業(yè): 英語(yǔ)口譯所在單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院答辯日期:2014年6月授予學(xué)位單位:哈爾濱理工大學(xué)萬(wàn)方數(shù)據(jù)Classified Index:H 059Dissertation for the Master Degree inTranslation and InterpretationAn Interpretation Report of Green FoodIndustry Exhibition in HeilongjiangCandidate:Supervisor:ProvinceShan ShichaoZhang WenyingAcademic Degree Applied for: Master of Translation andSpeciality:InterpretationEnglish InterpretingDate of 0ral Examination: June,20 1 4University: Harbin University of Science andTechnology萬(wàn)方數(shù)據(jù)哈爾濱理工大學(xué)碩士學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:此處所提交的碩士學(xué)位論文《黑龍江省綠色食品產(chǎn)業(yè)會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告》是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,在哈爾濱理工大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。據(jù)本人所知,論文中除己注明部分外不包含他人已發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果。對(duì)本文研究工作做出貢獻(xiàn)...
內(nèi)容來(lái)自轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明出處.
本文關(guān)鍵詞:黑龍江省綠色食品產(chǎn)業(yè)會(huì)展口譯實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):116855
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/116855.html
- ·流動(dòng)展覽的多元化發(fā)展——以廣東省流動(dòng)博物館和內(nèi)蒙古博物院流動(dòng)數(shù)字博物館為例
- ·英漢交替?zhèn)髯g中英語(yǔ)復(fù)雜句的處理策略——以2014年中國(guó)(北京)國(guó)際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)展商就中國(guó)古代龍袍和絲織品展示的英文講話
- ·包豪斯和美國(guó)——一部現(xiàn)代設(shè)計(jì)史的塑造
- ·從世園會(huì)中國(guó)館看當(dāng)代展覽中的“科技+藝術(shù)”——中國(guó)科學(xué)院物理研究所“科技與藝術(shù)”主題討論側(cè)記