手語(yǔ)翻譯制度在司法實(shí)踐中的缺陷及其完善——以上海為例
發(fā)布時(shí)間:2017-06-24 06:09
本文關(guān)鍵詞:手語(yǔ)翻譯制度在司法實(shí)踐中的缺陷及其完善——以上海為例,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:手語(yǔ)翻譯制度在司法實(shí)踐中的完善程度對(duì)于維護(hù)聾啞當(dāng)事人的合法權(quán)益具有至關(guān)重要的作用,而我國(guó)司法實(shí)踐中的手語(yǔ)翻譯制度在立法上少且籠統(tǒng)、缺乏可操作性的弊端致使手語(yǔ)翻譯制度存在一系列問(wèn)題:手語(yǔ)翻譯人員的地位不明確、聘請(qǐng)程序不規(guī)范、缺乏制約和監(jiān)督機(jī)制、水平參差不齊。加之傳統(tǒng)觀念的束縛,手語(yǔ)翻譯人員的薪酬、職業(yè)化進(jìn)程等問(wèn)題也愈加凸顯。本文針對(duì)這一系列問(wèn)題進(jìn)行了細(xì)致分析,同時(shí)借鑒國(guó)外的相對(duì)成熟的制度及理念,在各個(gè)方面提出了相應(yīng)的解決方案。
【作者單位】: 華東政法大學(xué)國(guó)際金融法律學(xué)院;華東政法大學(xué)人文學(xué)院;華東政法大學(xué)經(jīng)濟(jì)法學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 手語(yǔ)翻譯 聾啞人 司法公正
【分類號(hào)】:D922.1
【正文快照】: 手語(yǔ)翻譯制度是指在涉及聾啞人的司法程序中聘請(qǐng)具備一定資質(zhì)的手語(yǔ)翻譯人員為其提供翻譯服務(wù),彌補(bǔ)聾啞人與司法機(jī)關(guān)工作人員之間溝通交流存在的障礙,為司法機(jī)關(guān)順利履行職責(zé)與保障聾啞當(dāng)事人維護(hù)自身合法權(quán)益提供保障的制度。完善的手語(yǔ)翻譯制度對(duì)司法機(jī)關(guān)查明案件事實(shí)、準(zhǔn)確
本文關(guān)鍵詞:手語(yǔ)翻譯制度在司法實(shí)踐中的缺陷及其完善——以上海為例,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):477279
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/minfalunwen/477279.html
最近更新
教材專著