版權代理人與“中國文學走出去”——以《解密》英譯本版權輸出為例
發(fā)布時間:2017-12-30 22:30
本文關鍵詞:版權代理人與“中國文學走出去”——以《解密》英譯本版權輸出為例 出處:《中國版權》2016年06期 論文類型:期刊論文
【摘要】:在中國文學"走出去"的道路上,版權代理人起著舉足輕重的作用。本文以麥家的《解密》為例,探討中國現(xiàn)當代文學英譯本版權代理的過程,通過重點分析美國版權代理人的工作機制以及中國作家版權代理現(xiàn)狀,論述版權代理人在中國現(xiàn)當代小說英文譯本出版中的作用,探尋如何培養(yǎng)中國作家的版權代理人,并加強與海外圖書版權代理人合作,進一步推動中國現(xiàn)當代文學在海外的傳播。
[Abstract]:Copyright agent plays an important role on the road of "going out" in Chinese literature. Taking Mai Jia's "decryption" as an example, this paper discusses the process of copyright agent in the English translation of modern and contemporary Chinese literature. Based on the analysis of the working mechanism of American copyright agents and the current situation of copyright agents in China, this paper discusses the role of copyright agents in the publication of English versions of modern and contemporary Chinese novels. This paper explores how to train the copyright agents of Chinese writers and strengthen the cooperation with overseas book copyright agents to further promote the spread of Chinese modern and contemporary literature overseas.
【作者單位】: 北京語言大學高級翻譯學院;
【基金】:北京語言大學院級科研項目“中國現(xiàn)當代文學英譯本在美版權代理研究”階段性成果(中央高;究蒲袠I(yè)務專項資金資助),項目編號為15YJ020006
【分類號】:D923.41
【正文快照】: 1本課題為北京語言大學院級科研項目“中國現(xiàn)當代文學英譯本在美版權代理研究”階段性成果(中央高校基本科研業(yè)務專項資金資助),項目編號為15YJ020006。2《麥家憑解密走紅歐洲被西方粉絲稱"中國的丹·布朗"》,http://culture.people.com.cn/n1/2016/0327/c22219-28229292.ht
【相似文獻】
相關期刊論文 前1條
1 楊敏珊;;提綱式版權輸出模式的研究與實踐[J];科技與出版;2013年08期
相關重要報紙文章 前2條
1 本報實習記者 馮飛;《中國夢想秀》將圓節(jié)目模式版權輸出夢[N];中國知識產權報;2012年
2 梁影 年四儒;版權輸出稅咋繳?[N];海峽財經(jīng)導報;2008年
相關碩士學位論文 前1條
1 張曄;加快中國圖書版權輸出步伐的對策研究[D];遼寧大學;2013年
,本文編號:1356818
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/minfalunwen/1356818.html