美國《法庭口譯員法》及其1988年修正案對中國法庭口譯立法的啟示
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:D916.2;H059
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 滕梅;吳菲菲;;翻譯政策作用下的國家翻譯機構(gòu)——以中央編譯局為例[J];外語教學(xué);2015年04期
2 羅列;楊文th;;論作為國家文化戰(zhàn)略的翻譯政策——以京師同文館的翻譯活動為例[J];山東外語教學(xué);2015年02期
3 羅列;穆雷;;主要英語國家語言政策及翻譯政策中的性別[J];外國語文;2014年06期
4 滕梅;;翻譯政策研究及其對當(dāng)下中國的借鑒意義[J];上海翻譯;2014年01期
5 蔣莉華;王化平;嚴(yán)荔;;中國翻譯行業(yè)立法之路:來自德國的借鑒[J];中國翻譯;2012年04期
6 黃立波;朱志瑜;;晚清時期關(guān)于翻譯政策的討論[J];中國翻譯;2012年03期
7 黃友義;;推動翻譯立法,促進翻譯行業(yè)的健康發(fā)展[J];中國翻譯;2011年03期
8 杜碧玉;;我國法庭口譯的現(xiàn)狀與對策[J];山西財經(jīng)大學(xué)學(xué)報;2010年S2期
9 張瑞嶸;;我國內(nèi)地與香港法庭口譯制度比較研究[J];湖北社會科學(xué);2010年08期
10 張瑞嶸;;論我國法庭口譯制度的構(gòu)建[J];理論月刊;2009年11期
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 董曉波;;法庭口譯人才培養(yǎng)及其制度建設(shè)[N];中國社會科學(xué)報;2018年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 滕梅;1919年以來的中國翻譯政策問題初探[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 汪奕舒;淺析我國法庭口譯準(zhǔn)確性原則的不足與完善[D];湖南師范大學(xué);2017年
2 寇瑩瑾;中國翻譯行業(yè)職業(yè)化進程與立法問題研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
3 李劍;論我國刑事訴訟翻譯制度的立法完善[D];寧波大學(xué);2014年
4 何玉麗;我國法庭口譯現(xiàn)狀及立法建議[D];華東政法大學(xué);2013年
本文編號:2731663
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/gongjianfalunwen/2731663.html