淺談中西方法律文化的交流和沖突以及法律移植本土化
發(fā)布時(shí)間:2021-01-13 06:44
世界文明日趨呈現(xiàn)一種交互性的全球化趨勢(shì),西方國(guó)家的法律令無(wú)數(shù)處于建設(shè)法治階段的國(guó)家羨慕。這些國(guó)家嘗試著進(jìn)行模仿、實(shí)驗(yàn),以求節(jié)約法律成本,成功走出自己國(guó)家的法制建設(shè)道路。法律移植是不同國(guó)家法律文化、不同文明的交流產(chǎn)生的一種特殊的附屬品。
【文章來(lái)源】:法制博覽. 2020,(01)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、法律文化的界定
二、法律移植
1.歷史的要求。
2.法是具有一定的普適性和共同性的。
3.國(guó)家現(xiàn)行發(fā)展的需要。
1.通過(guò)法律移植的范圍來(lái)避免過(guò)于西化的問(wèn)題。
2.申政武教授指出我國(guó)法律移植的兩個(gè)基本途徑:
3.好的法律有很多,不是每一種都要借鑒。
4.法律移植時(shí)決不能照抄照搬,將別國(guó)的法律一成不變的轉(zhuǎn)移過(guò)來(lái)。
三、文化沖突和融合
1.人治法治不同。
2.法律價(jià)值取向不同。
3.憲政建設(shè)水平不同。
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]中國(guó)式法律移植之反思[J]. 李曉輝. 國(guó)家檢察官學(xué)院學(xué)報(bào). 2014(01)
[2]中西方傳統(tǒng)法律文化的沖突與融合[J]. 焦盛洋. 貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2005(06)
本文編號(hào):2974411
【文章來(lái)源】:法制博覽. 2020,(01)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、法律文化的界定
二、法律移植
1.歷史的要求。
2.法是具有一定的普適性和共同性的。
3.國(guó)家現(xiàn)行發(fā)展的需要。
1.通過(guò)法律移植的范圍來(lái)避免過(guò)于西化的問(wèn)題。
2.申政武教授指出我國(guó)法律移植的兩個(gè)基本途徑:
3.好的法律有很多,不是每一種都要借鑒。
4.法律移植時(shí)決不能照抄照搬,將別國(guó)的法律一成不變的轉(zhuǎn)移過(guò)來(lái)。
三、文化沖突和融合
1.人治法治不同。
2.法律價(jià)值取向不同。
3.憲政建設(shè)水平不同。
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]中國(guó)式法律移植之反思[J]. 李曉輝. 國(guó)家檢察官學(xué)院學(xué)報(bào). 2014(01)
[2]中西方傳統(tǒng)法律文化的沖突與融合[J]. 焦盛洋. 貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2005(06)
本文編號(hào):2974411
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/fashilw/2974411.html
最近更新
教材專著