天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 法律論文 > 法史論文 >

語(yǔ)料庫(kù)視野下中國(guó)立法語(yǔ)言中的情態(tài)動(dòng)詞翻譯研究

發(fā)布時(shí)間:2018-05-05 09:43

  本文選題:情態(tài)動(dòng)詞 + 人際功能; 參考:《西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》2012年01期


【摘要】:利用北大法制中心推出的《中國(guó)法律檢索系統(tǒng)》(英文版),創(chuàng)建100萬(wàn)詞的中國(guó)立法語(yǔ)言平行語(yǔ)料庫(kù)以及對(duì)比語(yǔ)料庫(kù)———英國(guó)成文法語(yǔ)料庫(kù),以九個(gè)情態(tài)動(dòng)詞的使用頻率為切入點(diǎn),在比較中國(guó)法英譯語(yǔ)料庫(kù)情態(tài)動(dòng)詞的翻譯特征并存在問(wèn)題的基礎(chǔ)上,發(fā)現(xiàn)在翻譯中國(guó)法律法規(guī)的過(guò)程中,譯者應(yīng)該謹(jǐn)慎對(duì)待立法語(yǔ)言中的情態(tài)動(dòng)詞。在追求翻譯對(duì)等的前提下,譯者應(yīng)充分考慮情態(tài)系統(tǒng)的深層語(yǔ)義內(nèi)涵和語(yǔ)用功效,才能最大程度地傳遞中國(guó)法律法規(guī)的強(qiáng)制性、授權(quán)性。
[Abstract]:Using the "Chinese legal Retrieval system" developed by the legal Center of Peking University (English version), creating a parallel corpus of 1 million words of Chinese legislative language and a comparative corpus of English statutory law. On the basis of comparing the translation characteristics of modal verbs in Chinese French and English translation corpus and their problems, the author finds out that in the process of translating Chinese laws and regulations, the use frequency of nine modal verbs is taken as the starting point. Translators should be cautious about modal verbs in legislative language. On the premise of pursuing translation equivalence, the translator should fully consider the deep semantic connotation and pragmatic efficacy of the modal system in order to convey the mandatory and authorized nature of Chinese laws and regulations to the maximum extent.
【作者單位】: 重慶大學(xué);西南大學(xué);
【基金】:2011年中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)面上項(xiàng)目(No.CDJSK11199) 重慶大學(xué)“211三期訪學(xué)交流項(xiàng)目”(FX20110727)成果
【分類號(hào)】:D920.0;H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 辛谷;法律法規(guī)名稱的翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;2003年03期

2 楊東;英語(yǔ)推測(cè)性情態(tài)助動(dòng)詞語(yǔ)義探析[J];山東外語(yǔ)教學(xué);1996年02期

3 高麗娟;;基于漢英平行語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)立法語(yǔ)篇情態(tài)動(dòng)詞對(duì)比分析[J];紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué));2010年05期

4 熊德米;;英漢法律語(yǔ)言中的人稱指示語(yǔ)對(duì)比與翻譯[J];外語(yǔ)教學(xué);2006年03期

5 李克興;;論法律文本的靜態(tài)對(duì)等翻譯[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2010年01期

6 彭紅兵;張新紅;;英漢法律翻譯的語(yǔ)用原則[J];西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年02期

7 魏在江;;基于功能的英漢語(yǔ)情態(tài)隱喻對(duì)比研究[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2008年03期

8 金朝武,胡愛(ài)平;試論我國(guó)當(dāng)前法律翻譯中存在的問(wèn)題[J];中國(guó)翻譯;2000年03期

9 肖云樞;英漢法律術(shù)語(yǔ)的特點(diǎn)、詞源及翻譯[J];中國(guó)翻譯;2001年03期

10 黃巍;議法律翻譯中譯者的創(chuàng)造性[J];中國(guó)翻譯;2002年02期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 于銀磊;;法律英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯[J];安徽電氣工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年02期

2 姜紅;;動(dòng)結(jié)式中補(bǔ)語(yǔ)語(yǔ)義歧指現(xiàn)象分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年01期

3 陳宏;;法律英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及其翻譯[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期

4 韓穎;;歧義結(jié)構(gòu)的翻譯及其教學(xué)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期

5 張煒;劉民剛;吳為善;;吳語(yǔ)“Vv+A”韻律結(jié)構(gòu)分析[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

6 宋永圭;現(xiàn)代漢語(yǔ)“述人主語(yǔ)+不能+Vp”構(gòu)式分析[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2005年01期

7 鄭維;;英漢雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)的對(duì)比分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期

8 袁婭婭;李紫微;;公司章程的英語(yǔ)詞匯修辭特征及其翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年05期

9 丁海燕;;架構(gòu)法律語(yǔ)篇的隱喻功能[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年11期

10 路崴崴;;“V一下”結(jié)構(gòu)語(yǔ)義分析[J];白城師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前8條

1 周靜敏;;活躍在法律實(shí)踐領(lǐng)域的話語(yǔ)分析[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

2 蔣媛;;英漢法律術(shù)語(yǔ)的誤譯及應(yīng)對(duì)策略[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

3 鄧聯(lián)繁;;論憲法規(guī)定公民權(quán)利宜用禁止性規(guī)則[A];2006年湖南社科聯(lián)學(xué)科前沿問(wèn)題研究論壇論文集[C];2006年

4 鄒玉華;;語(yǔ)言證據(jù)的種類及其語(yǔ)義鑒定問(wèn)題[A];第五屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年

5 侯林平;;我國(guó)近十年來(lái)譯者主體性研究的回顧與反思[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

6 宋春陽(yáng);陸汝占;;說(shuō)“紛紛”[A];第七屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C];2002年

7 黃秀坤;;“怎么V1怎么V2”的內(nèi)部語(yǔ)義關(guān)系分析[A];第九屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文選[C];2008年

8 江荻;;藏語(yǔ)動(dòng)詞的及物性、自主性與施格語(yǔ)言類型[A];內(nèi)容計(jì)算的研究與應(yīng)用前沿——第九屆全國(guó)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 朱元;漢英視覺(jué)詞匯認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

2 吳春紅;現(xiàn)代漢語(yǔ)位事范疇研究[D];吉林大學(xué);2011年

3 李玲;維吾爾族預(yù)科生漢語(yǔ)完句成分學(xué)習(xí)研究[D];中央民族大學(xué);2010年

4 余金枝;矮寨苗語(yǔ)參考語(yǔ)法[D];中央民族大學(xué);2010年

5 朱作賢;海上保險(xiǎn)法補(bǔ)償原則研究[D];大連海事大學(xué);2009年

6 張清;法官庭審話語(yǔ)的實(shí)證研究[D];中國(guó)政法大學(xué);2009年

7 趙洪芳;法庭話語(yǔ)、權(quán)力與策略研究[D];中國(guó)政法大學(xué);2009年

8 陳佳;論英漢運(yùn)動(dòng)事件表達(dá)中“路徑”單位的“空間界態(tài)”概念語(yǔ)義及其句法—語(yǔ)義接口功能[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

9 邱闖仙;現(xiàn)代漢語(yǔ)插入語(yǔ)研究[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

10 張純輝;司法判決書(shū)可接受性的修辭研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 盛春雷;英漢法律術(shù)語(yǔ)對(duì)比研究及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2011年

2 趙麗;從文化轉(zhuǎn)向的視角論法律英語(yǔ)中的冗言及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2011年

3 徐旭艷;論靜態(tài)對(duì)等翻譯策略在英漢立法句子翻譯中的適用[D];西南政法大學(xué);2011年

4 高曉霞;法律英語(yǔ)中的古體詞及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2011年

5 李森;法律文化差異影響下的英漢法律術(shù)語(yǔ)翻譯策略[D];西南政法大學(xué);2011年

6 王芳;法律文本英漢翻譯的經(jīng)濟(jì)原則[D];汕頭大學(xué);2011年

7 王治國(guó);法律術(shù)語(yǔ)翻譯的異化:《1989年英國(guó)兒童法》漢譯的個(gè)例研究[D];汕頭大學(xué);2011年

8 耿伶霞;庭審中律師話語(yǔ)與禮貌原則[D];西南政法大學(xué);2011年

9 黎晶;中英立法文本中銜接方式對(duì)比研究[D];西南政法大學(xué);2011年

10 馬艷玲;法律翻譯中的歸化[D];西南政法大學(xué);2011年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 溫建平;法律英語(yǔ)的語(yǔ)體特征與漢英翻譯[J];國(guó)際商務(wù)研究;2001年02期

2 周雪婷;;法律英語(yǔ)翻譯的模糊性與準(zhǔn)確性[J];集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年02期

3 邱貴溪;論法律文件翻譯的若干原則[J];中國(guó)科技翻譯;2000年02期

4 陳中繩;法律譯文要力求精練[J];上海科技翻譯;1995年01期

5 范文芳;;試論語(yǔ)法隱喻的綜合模式[J];外語(yǔ)教學(xué);2007年04期

6 陳中竺;批評(píng)語(yǔ)言學(xué)述評(píng)[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1995年01期

7 楊信彰;;英語(yǔ)的情態(tài)手段與語(yǔ)篇類型[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2006年01期

8 楊敏;;立法語(yǔ)篇人際功能的權(quán)力意志剖析[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2008年04期

9 魏在江;英漢語(yǔ)氣隱喻對(duì)比研究[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2003年04期

10 張新紅;文本類型與法律文本[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2001年02期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 蘇崗;“會(huì)”表示可能的分析[J];邢臺(tái)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期

2 朱冠明;情態(tài)與漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2005年02期

3 張俊,苗興偉;語(yǔ)言移情的人際功能視角[J];外語(yǔ)教學(xué);2004年05期

4 吳會(huì)芹;語(yǔ)言符號(hào)的人際功能理?yè)?jù)探尋[J];華北水利水電學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2004年02期

5 張輝松;試論語(yǔ)言強(qiáng)調(diào)的功能性[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期

6 季紅琴;隱喻的人際功能研究[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期

7 朱曉麗;;英漢語(yǔ)言中的情態(tài)表達(dá)方式對(duì)比[J];焦作師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2007年02期

8 彭利貞;論動(dòng)力情態(tài)的現(xiàn)實(shí)否定[J];北方論叢;2005年01期

9 申連云;話語(yǔ)的人際功能:分析與翻譯[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年03期

10 李韌;;女性語(yǔ)言中模糊限制語(yǔ)的人際功能初探[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2007年08期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 許和平;;漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞語(yǔ)義和句法初探[A];第三屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C];1990年

2 彭利貞;;論“應(yīng)該”的情態(tài)與體的互動(dòng)關(guān)系[A];第八屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C];2005年

3 張霄軍;;主觀性語(yǔ)義特征及其在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——第四屆全國(guó)機(jī)器翻譯研討會(huì)論文集[C];2008年

4 許國(guó)萍;;差比句中的情態(tài)動(dòng)詞意義分布考察[A];第八屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C];2005年

5 劉艷;;從語(yǔ)域的角度看廣告語(yǔ)篇的對(duì)等[A];語(yǔ)言與文化研究(第五輯)[C];2010年

6 梁銀峰;;《祖堂集》助動(dòng)詞研究[A];2008年度上海市社會(huì)科學(xué)界第六屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集(哲學(xué)·歷史·文學(xué)學(xué)科卷)[C];2008年

7 魏在江;;英漢情態(tài)隱喻對(duì)比研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

8 白鵬鵬;;探究稱呼語(yǔ)的人際意義[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

9 林雄奇;;三位一體:Halliday元語(yǔ)功能的哲學(xué)解讀[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

10 易美珍;;“我想”的語(yǔ)法化和功能分析[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2007年年會(huì)論文集[C];2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 宋永圭;現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞“能”的否定研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

2 李秀明;漢語(yǔ)元話語(yǔ)標(biāo)記研究[D];復(fù)旦大學(xué);2006年

3 王飛華;漢英語(yǔ)氣系統(tǒng)對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

4 朱茜;構(gòu)式語(yǔ)法理論框架下“能”的多義研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

5 李敏;現(xiàn)代漢語(yǔ)非現(xiàn)實(shí)范疇的句法實(shí)現(xiàn)[D];華東師范大學(xué);2006年

6 向二蘭;漢英助動(dòng)詞句法比較研究[D];華中師范大學(xué);2011年

7 黃梅;現(xiàn)代漢語(yǔ)嵌偶單音詞的句法分析及其理論意義[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2008年

8 馬偉林;隱性評(píng)價(jià)與顯性評(píng)價(jià):語(yǔ)篇功能的評(píng)價(jià)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2009年

9 于天昱;現(xiàn)代漢語(yǔ)反問(wèn)句研究[D];中央民族大學(xué);2007年

10 李凌燕;新聞敘事的主觀性研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 肖俊萍;新聞報(bào)道和社論的人際功能對(duì)比研究[D];濟(jì)南大學(xué);2010年

2 曾艷;法律語(yǔ)言中情態(tài)動(dòng)詞的研究[D];浙江大學(xué);2011年

3 邢雪梅;現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的極性特征分析[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

4 劉真為;漢英化妝品說(shuō)明書(shū)語(yǔ)篇人際功能對(duì)比分析[D];山東大學(xué);2009年

5 董瑞雪;漢語(yǔ)話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“當(dāng)然”的功能研究[D];河南大學(xué);2009年

6 李宗玲;系統(tǒng)功能情態(tài)視角下的人物分析[D];西南交通大學(xué);2008年

7 夏賽輝;漢語(yǔ)或然性認(rèn)識(shí)情態(tài)動(dòng)詞語(yǔ)法化研究[D];湖南大學(xué);2004年

8 張荊欣;漢語(yǔ)抱怨言語(yǔ)行為語(yǔ)用研究[D];東北師范大學(xué);2008年

9 傅建華;辯論文本人際功能分析[D];中南大學(xué);2011年

10 朱媛媛;醫(yī)患會(huì)話中醫(yī)生提問(wèn)的人際功能研究[D];西南大學(xué);2011年

,

本文編號(hào):1847200

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/fashilw/1847200.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0a89b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com