科技論文摘要及參考文獻(xiàn)撰寫(xiě)的規(guī)范性
[Abstract]:It is the necessary addition to a scientific paper that only very short articles can be omitted. It helps readers find the technology information they need faster and more accurately. According to its different functions, there are three types: (1) the report summary, that is, the information summary or the information summary, which is used to report the main research results of the author, (2) the indicative summary, that is, the general or brief summary, and the following three types: (1) the report summary, that is, the information summary or the information summary, which is used to report the main research results reflected in the paper. Simple medium
【作者單位】: 吉林省地方病第一防治研究所;
【分類號(hào)】:+
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年01期
2 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年02期
3 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年03期
4 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年06期
5 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年04期
6 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年08期
7 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年05期
8 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年09期
9 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年10期
10 ;科技論文摘要的功能[J];職業(yè)與健康;2009年11期
相關(guān)會(huì)議論文 前8條
1 李曉巖;;科技論文摘要的寫(xiě)作規(guī)范[A];慶祝新疆科技期刊編輯學(xué)會(huì)成立十周年學(xué)術(shù)論文專輯[C];1998年
2 田國(guó)英;;淺談科技論文摘要的寫(xiě)作規(guī)范化及英譯技巧[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)第6屆會(huì)員代表大會(huì)暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年
3 倪東鴻;馬奮華;王小曼;馮懷瑩;;科技論文摘要綜述[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第十三集)[C];2005年
4 遲玉華;;科技論文摘要、引言、結(jié)論及其聯(lián)系與區(qū)別[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第七集)[C];1998年
5 張欣;劉亞萍;王吉晶;李娟;史謙;;科技論文摘要寫(xiě)作中的常見(jiàn)問(wèn)題分析[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第十六集)[C];2008年
6 金丹;王華菊;李潔;陳竹;;科技論文中文摘要的規(guī)范化寫(xiě)作與常見(jiàn)問(wèn)題分析[A];2012年第四屆科技期刊發(fā)展創(chuàng)新研討會(huì)論文集[C];2012年
7 李玉亭;溫智虹;姜瑩;;重視科技論文摘要的撰寫(xiě) 提高關(guān)鍵詞的準(zhǔn)確性[A];中國(guó)地震學(xué)會(huì)第十次學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要專集[C];2004年
8 姜豐輝;姚明海;;科技英語(yǔ)摘要文體與中文摘要的英譯[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第十六集)[C];2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 張夢(mèng)穎;科技論文摘要翻譯中的語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯策略[D];成都理工大學(xué);2016年
2 童美茹;科技論文摘要英譯實(shí)踐研究報(bào)告[D];西北大學(xué);2015年
3 亓藝凝;計(jì)算機(jī)科技論文摘要英譯漢研究實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2014年
4 陳書(shū)改;語(yǔ)義翻譯和交際翻譯指導(dǎo)下的科技論文摘要翻譯實(shí)踐報(bào)告(英譯漢)[D];中南大學(xué);2013年
5 佘錫銘;從功能語(yǔ)法看科技論文摘要[D];湘潭大學(xué);2006年
6 陳倩;從評(píng)價(jià)理論角度分析英語(yǔ)科技論文摘要的體裁異同[D];暨南大學(xué);2007年
,本文編號(hào):2238021
本文鏈接:http://sikaile.net/yixuelunwen/nfm/2238021.html