從書報傳播到學(xué)堂立科:1896至1898年間“文學(xué)”概念的流播
發(fā)布時間:2022-02-25 05:45
1896至1898年間,是近代"文學(xué)"概念演變的轉(zhuǎn)折時期。受甲午戰(zhàn)敗的時局刺激,維新士人開展辦報、譯書、興辦學(xué)堂等活動,促進了"文學(xué)"概念的流播。中國傳統(tǒng)語境中"文學(xué)"含義并不固定,19世紀(jì)中期以后逐漸用以對譯education、literature等不同的西文詞匯。甲午以后,來自日本的新名詞與此前的中西語義混雜,在書報傳播與學(xué)堂立科的過程中,"文學(xué)"概念的含義因知識資源的差異而不同。經(jīng)過新式學(xué)堂教育以西律中的制度規(guī)范,"文學(xué)"成為中學(xué)之一科,而國人對"文學(xué)"的認(rèn)識成為學(xué)科發(fā)展的基礎(chǔ)。
【文章來源】:廣東社會科學(xué). 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:12 頁
【文章目錄】:
一、東文與西文報譯介
二、知識群體的不同運用
三、學(xué)堂立科的籌議與實踐
【參考文獻】:
期刊論文
[1]19世紀(jì)后期中外交往與“文學(xué)”流變[J]. 李敏. 學(xué)術(shù)研究. 2017(01)
[2]“普通國文”的發(fā)生——清末《蒙學(xué)報》的文體試驗[J]. 陸胤. 文學(xué)評論. 2016(03)
[3]近代中國“文學(xué)”源流(1844—1876)[J]. 李敏. 中山大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2014(05)
[4]日本人與“和制”漢字新詞在晚清中國的傳播[J]. 黃興濤. 尋根. 2006(04)
本文編號:3643809
【文章來源】:廣東社會科學(xué). 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:12 頁
【文章目錄】:
一、東文與西文報譯介
二、知識群體的不同運用
三、學(xué)堂立科的籌議與實踐
【參考文獻】:
期刊論文
[1]19世紀(jì)后期中外交往與“文學(xué)”流變[J]. 李敏. 學(xué)術(shù)研究. 2017(01)
[2]“普通國文”的發(fā)生——清末《蒙學(xué)報》的文體試驗[J]. 陸胤. 文學(xué)評論. 2016(03)
[3]近代中國“文學(xué)”源流(1844—1876)[J]. 李敏. 中山大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2014(05)
[4]日本人與“和制”漢字新詞在晚清中國的傳播[J]. 黃興濤. 尋根. 2006(04)
本文編號:3643809
本文鏈接:http://sikaile.net/xinwenchuanbolunwen/3643809.html
最近更新
教材專著