基于使用與滿足理論研究訪談節(jié)目英中同傳簡約技巧的使用
發(fā)布時間:2017-03-25 07:03
本文關鍵詞:基于使用與滿足理論研究訪談節(jié)目英中同傳簡約技巧的使用,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:為迎合全球化的大趨勢,電視媒體愈發(fā)廣泛地在電視節(jié)目中使用同聲傳譯的形式,以及時傳遞國際信息。作為輸入輸出政治、經濟、文化現(xiàn)象和內涵的渠道,考慮到觀眾對節(jié)目內容的即時性需求,一些高質量電視訪談節(jié)目也逐漸采用同聲傳譯形式。訪談節(jié)目的特點為語速快、信息冗余、具有不可預知性、即興演講性,前人往往從翻譯自身角度出發(fā),基于吉爾的“認知負荷”模型、框架模型、合作原則等模型或理論驗證訪談節(jié)目同傳譯員在輸出過程中采取簡約技巧的必要性和可行性。但是,觀眾作為媒介使用者,其重要性不應被忽視。因此筆者認為,應將注意點更多地落到受眾身上,基于受眾的反饋提高譯文質量。因此,本文試圖基于傳播學的使用與滿足理論,通過調查問卷和回顧訪談,探討觀眾收看訪談節(jié)目的需求和期待,并對比分析觀眾對采取簡約技巧的譯文及不使用技巧的譯文的滿意程度及其主要衡量標準。通過上述分析,本文意在從受眾角度驗證訪談節(jié)目簡約技巧的可行性,為訪談節(jié)目的同傳譯員在實踐中提供一些借鑒和策略。本論文共分為4章,第1章簡要介紹研究背景和研究意義,第2章為文獻綜述,梳理了前人的訪談節(jié)目同傳簡約處理相關研究,簡述使用與滿足理論及其應用,為本研究搭建理論框架,并簡要闡明研究目的。第3章為實證研究,詳述調查研究目的、材料與對象選擇、問卷和實驗設計等,并基于問卷結果和受眾回訪進行定性與定量分析,驗證了使用簡約技巧改善觀眾反饋的可行性,并發(fā)現(xiàn)譯文形式(包括舒適度和譯文風格)對于觀眾評價的重要性。第4章總結研究發(fā)現(xiàn)及其實用價值,闡述研究局限性,并為未來的研究提供一些方向。
【關鍵詞】:訪談節(jié)目同傳 使用與滿足理論 簡約技巧 受眾研究
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9;G222
【目錄】:
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 致謝6-11
- 第1章 導論11-13
- 1.1 研究背景11-12
- 1.2 論文結構12-13
- 第2章 文獻綜述13-20
- 2.1 訪談節(jié)目同傳簡約處理研究13-16
- 2.1.1 同傳簡約處理研究13-15
- 2.1.2 訪談節(jié)目同傳簡約處理研究梳理15-16
- 2.2 使用與滿足理論16-20
- 2.2.1 概述16-17
- 2.2.2 理論框架17-20
- 第3章 實證研究20-46
- 3.1 本章概述20
- 3.2 研究目的20-21
- 3.3 研究方法21-28
- 3.3.1 材料選擇21-22
- 3.3.2 實驗過程22-25
- 3.3.3 調查對象25-26
- 3.3.4 調查問卷設計26-28
- 3.4 問卷結果分析28-44
- 3.4.1 譯文內容對比分析36-42
- 3.4.2 譯文形式對比分析42-44
- 3.5 本章小結44-46
- 第4章 結論46-48
- 參考文獻48-51
- 附錄51-80
- 附錄1 案例原文51-57
- 附錄2 參考譯文57-61
- 附錄3 實驗對象轉錄稿61-78
- A161-64
- A264-67
- A367-70
- B170-73
- B273-75
- B375-78
- 附錄4 觀眾滿意程度調查問卷78-80
本文關鍵詞:基于使用與滿足理論研究訪談節(jié)目英中同傳簡約技巧的使用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:266805
本文鏈接:http://sikaile.net/xinwenchuanbolunwen/266805.html
教材專著