天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

“民國機制”與翻譯文學(xué)的興盛

發(fā)布時間:2017-05-30 05:08

  本文關(guān)鍵詞:“民國機制”與翻譯文學(xué)的興盛,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:中華民國時期延續(xù)了晚清時期不加入國際版權(quán)同盟的方針,在國際版權(quán)方面逃逸了履行版權(quán)的義務(wù),翻譯文學(xué)界擁有自由翻譯與印制西方書籍的各種權(quán)益,從法律制度上保證了中國新文學(xué)發(fā)展的外部環(huán)境具有寬松、自由與靈活、多元的特征。民國時期翻譯者的譯作與文學(xué)創(chuàng)作一樣得到版權(quán)保護(hù),翻譯文學(xué)與文藝創(chuàng)作處于兩條時而交錯、時而并行的良性軌道之中,從而奠定了翻譯文學(xué)興盛的基礎(chǔ),也與世界文學(xué)的主潮保持了同步與共生的良好關(guān)系。
【作者單位】: 貴州師范大學(xué)文學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】民國機制 國際版權(quán) 翻譯文學(xué) 復(fù)譯
【分類號】:I206.6;I046
【正文快照】: 民國文學(xué)的發(fā)生、發(fā)展與演變,明顯接續(xù)了晚清以來受到域外文學(xué)影響的時代大局,形成了一套獨特的運作程序。近年來學(xué)界提出的“民國機制”一說影響甚大,意味著重新認(rèn)識“現(xiàn)代中國文學(xué)主體的生長機制”,“揭示中國現(xiàn)代文學(xué)發(fā)生發(fā)展的本土規(guī)律”。1在“民國機制”視野下,重新檢視

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張旭;也談網(wǎng)絡(luò)翻譯文學(xué)[J];中國比較文學(xué);2002年02期

2 穆雷;網(wǎng)絡(luò)時代翻譯文學(xué)的發(fā)展[J];中國比較文學(xué);2002年02期

3 鐵來提·易卜拉欣;新疆現(xiàn)當(dāng)代翻譯文學(xué)概述[J];語言與翻譯;2003年04期

4 曹順慶,鄒濤;翻譯文學(xué)與原有文學(xué)的互動性與一體化過程[J];西華師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2003年05期

5 王向遠(yuǎn);翻譯文學(xué)的學(xué)術(shù)研究與理論建構(gòu)——我怎樣寫《翻譯文學(xué)導(dǎo)論》[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年03期

6 田傳茂,丁青;翻譯文學(xué)二題[J];國外文學(xué);2005年04期

7 梁婕;;關(guān)于翻譯文學(xué)的歸屬問題[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2005年S2期

8 唐海東;鄔曉麗;;翻譯文學(xué)史編寫的可行性研究[J];山東外語教學(xué);2006年01期

9 曹鵬;趙艷麗;;網(wǎng)絡(luò)時代的翻譯文學(xué)[J];中共鄭州市委黨校學(xué)報;2006年01期

10 張聯(lián);;翻譯文學(xué)的傳播分析[J];當(dāng)代作家評論;2007年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 熊輝;;論周文的翻譯文學(xué)觀[A];周文研究論文集[C];2007年

2 涂兵蘭;;翻譯文學(xué)的俗化與消費接受[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

3 吳建;;從文學(xué)翻譯中錯位文化意象的處理談起:翻譯文學(xué)一定要保留“洋裝”么?[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

4 趙稀方;;《新青年》的文學(xué)翻譯[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

5 夏維紅;年麗麗;;女譯者隱身——基于清末民初女性譯者群體的考察[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

6 顧憶青;;媒介視野下翻譯文學(xué)的生成與傳播——以1933年《申報·自由談》“蕭伯納專號”為個案[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

7 熊輝;;簡論郭沫若的“風(fēng)韻譯”觀念及其歷史意義——兼論20世紀(jì)中國翻譯標(biāo)準(zhǔn)理論的演進(jìn)[A];巴蜀作家與20世紀(jì)中國文學(xué)研究論文集[C];2006年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張聯(lián);翻譯文學(xué)呼喚批評[N];人民日報;2004年

2 特派記者 吳越;讓翻譯文學(xué)回歸平實平等[N];文匯報;2013年

3 秦弓;應(yīng)該重視翻譯文學(xué)研究[N];中國社會科學(xué)院院報;2005年

4 樊國安;翻譯文學(xué)研究新成果[N];中國新聞出版報;2006年

5 朱振武;中國翻譯文學(xué):從經(jīng)世致用到文化消費[N];人民日報;2010年

6 北京師范大學(xué) 王向遠(yuǎn);應(yīng)有專業(yè)化、專門化的翻譯文學(xué)史[N];社會科學(xué)報;2013年

7 記者程夢瑤;重新審視翻譯文學(xué)的功能性問題[N];中國社會科學(xué)報;2010年

8 郭延禮;應(yīng)加強翻譯文學(xué)史溯源的研究[N];文藝報;2000年

9 張新穎;翻譯文學(xué)的位置[N];中國文化報;2000年

10 樂黛云;中國翻譯文學(xué)史研究的新開拓[N];文藝報;2006年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 陸秀英;中國當(dāng)代翻譯文學(xué)系統(tǒng)中主體間關(guān)系的生態(tài)分析[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 朱云生;清末民初翻譯文學(xué)與中國文學(xué)現(xiàn)代性的發(fā)生[D];山東大學(xué);2006年

3 金宰民;中國近代翻譯文學(xué)批評試論[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

4 盧志宏;新時期以來翻譯文學(xué)期刊譯介研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

5 林作帥;論上海翻譯文學(xué)與本土文學(xué)的張力與對話(1843-1919)[D];上海外國語大學(xué);2009年

6 朱安博;歸化與異化:中國文學(xué)翻譯研究的百年流變[D];蘇州大學(xué);2007年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 肉鮮古麗·阿不都;論維吾爾翻譯文學(xué)的歷史演變與現(xiàn)狀[D];新疆大學(xué);2008年

2 趙婉莉;《輔仁文苑》中的翻譯文學(xué)研究[D];濟南大學(xué);2015年

3 王曉;翻譯文學(xué)的地位對文學(xué)翻譯的影響[D];陜西師范大學(xué);2007年

4 楊勝強;從曾樸看翻譯文學(xué)的創(chuàng)作和影響[D];中國海洋大學(xué);2011年

5 龐芳;析翻譯文學(xué)史的編寫體例[D];四川外語學(xué)院;2012年

6 焦艷;轉(zhuǎn)型期翻譯文學(xué)的文化選擇意向和模式[D];中國海洋大學(xué);2012年

7 施雋南;1978年后上海翻譯文學(xué)出版的變遷與特色[D];上海師范大學(xué);2013年

8 劉維維;上!肮聧u”時期翻譯文學(xué)研究[D];上海師范大學(xué);2013年

9 李鑫;共產(chǎn)黨在抗戰(zhàn)大后方的翻譯文學(xué)研究[D];西南大學(xué);2012年

10 劉青青;近代翻譯文學(xué)中的女譯者研究[D];濟南大學(xué);2012年


  本文關(guān)鍵詞:“民國機制”與翻譯文學(xué)的興盛,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:406430

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/406430.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶40274***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com