雅各布森《夏洛克是我的名字》中的當代猶太人形象
發(fā)布時間:2023-04-27 04:11
四百年前,英國文豪莎士比亞曾為后人留下一篇《威尼斯商人》和一個名為夏洛克的經典吝嗇鬼文學形象。四百年之后,英國猶太小說家霍華德·雅各布森對前人之作進行了新銳改寫,在自己的新作《夏洛克是我的名字》中,向讀者展示了穿越四百年而來的夏洛克的另一種面貌,探討了猶太人在當代英國的生存現狀。作為《威尼斯商人》的當代戲仿作品,《夏洛克是我的名字》自然與原作在體裁上具有明顯的不同,但是兩文本間始終存在著明顯的互文關系。本文從文本形式的互文、新話語世界的創(chuàng)造以及前驅者的影響這三個角度來分析《夏洛克是我的名字》與《威尼斯商人》兩者之間復雜的互文性關系,以便窺探霍華德如何通過戲仿莎劇來為猶太人這一邊緣群體"發(fā)聲",同時研究當代改寫作品與經典作品之間所存在的傳承與超越這一矛盾關系。
【文章頁數】:7 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 《夏洛克是我的名字》與《威尼斯商人》的互文性呈現
2 《夏洛克是我的名字》對《威尼斯商人》的再創(chuàng)作
3 《夏洛克是我的名字》對《威尼斯商人》的超越與缺失
4 結語
本文編號:3802842
【文章頁數】:7 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 《夏洛克是我的名字》與《威尼斯商人》的互文性呈現
2 《夏洛克是我的名字》對《威尼斯商人》的再創(chuàng)作
3 《夏洛克是我的名字》對《威尼斯商人》的超越與缺失
4 結語
本文編號:3802842
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/3802842.html