天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

翻譯文學(xué)與外國(guó)文學(xué)和中國(guó)文學(xué)的關(guān)系

發(fā)布時(shí)間:2018-05-30 15:51

  本文選題:翻譯文學(xué) + 外國(guó)文學(xué); 參考:《廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2009年02期


【摘要】:按照譯者的國(guó)籍來(lái)判定譯本的國(guó)籍,未能擺脫二元對(duì)立的傳統(tǒng)觀念;但承認(rèn)翻譯文學(xué)的國(guó)籍的雙重性,雖擺脫了二元對(duì)立,卻沒(méi)有擺脫二元論。翻譯文學(xué)具有的世界文學(xué)意義是它可以自成體系的理論依據(jù);翻譯文學(xué)本身具有的獨(dú)特性也為其自成體系提供了恰當(dāng)支持。翻譯文學(xué)與外國(guó)文學(xué)和中國(guó)文學(xué)三者并立,符合當(dāng)今學(xué)術(shù)研究的多元態(tài)勢(shì)。
[Abstract]:Judging the nationality of the translation according to the translator's nationality can not get rid of the traditional concept of dualism, but the dual nature of the nationality of translation literature has not been rid of dualism, although it has got rid of dualism. The significance of translation literature is the theoretical basis on which it can form its own system, and the uniqueness of translation literature itself provides appropriate support for its own system. Translation literature, foreign literature and Chinese literature stand side by side, which accords with the pluralistic trend of academic research.
【作者單位】: 南京師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【分類號(hào)】:I106

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 姚鶴鳴;;文化全球化和馬克思的“世界文學(xué)”[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年02期

2 張南峰;從多元系統(tǒng)論的觀點(diǎn)看翻譯文學(xué)的“國(guó)籍”[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2005年05期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 方燦;翻譯批評(píng):從印象到科學(xué)——淺談翻譯批評(píng)的科學(xué)性[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年02期

2 高路,高遠(yuǎn);“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩(shī)英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年04期

3 程永生;;翻譯主體性研究和描寫(xiě)交際翻譯學(xué)的理論框架[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年06期

4 張德讓,翟紅梅;論譯語(yǔ)文化與文本選擇[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2000年04期

5 張錦蘭,張德讓;譯語(yǔ)文化與譯作的變形[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年05期

6 朱志榮;實(shí)踐論美學(xué)的發(fā)展歷程[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2005年03期

7 張聰;;意識(shí)形態(tài)對(duì)20世紀(jì)中國(guó)翻譯實(shí)踐的影響[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年05期

8 周慶杰;武術(shù)國(guó)際化發(fā)展過(guò)程中若干問(wèn)題的探討研究[J];首都體育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期

9 周慶杰,孟濤;理之大成 拳之規(guī)范——清代王宗岳《太極拳論》一文評(píng)析[J];首都體育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年05期

10 高莎;;文學(xué)翻譯中譯者的創(chuàng)造性叛逆及其限度[J];北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 衛(wèi)景宜;西方語(yǔ)境的中國(guó)故事——論美國(guó)華裔英語(yǔ)文學(xué)的中國(guó)文化書(shū)寫(xiě)[D];暨南大學(xué);2001年

2 朱健平;翻譯的跨文化解釋[D];華東師范大學(xué);2003年

3 雷淑娟;文學(xué)語(yǔ)言美學(xué)特征修辭論[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

4 盧壽榮;李漁戲曲小說(shuō)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

5 齊成民;中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上的京派批評(píng)[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

6 王紹祥;西方漢學(xué)界的“公敵”——英國(guó)漢學(xué)家翟理斯(1845—1935)研究[D];福建師范大學(xué);2004年

7 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對(duì)翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年

8 吳錫民;接受與闡釋:意識(shí)流小說(shuō)詩(shī)學(xué)在中國(guó)(1979—1989)[D];南京師范大學(xué);2004年

9 劉澤民;試論實(shí)踐存在論的美學(xué)思考方式[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

10 王林;論田漢的戲劇譯介與藝術(shù)實(shí)踐[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李瑩瑩;[D];鄭州大學(xué);2000年

2 彭春華;晚清政治法律著作漢譯模式研究[D];廣西大學(xué);2001年

3 Jiang Zhongjie;[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2001年

4 陳琰;朱光潛與中國(guó)傳統(tǒng)美學(xué)[D];四川師范大學(xué);2001年

5 李琪;審美心理與小說(shuō)翻譯[D];貴州師范大學(xué);2001年

6 孫紅梅;文化差異與翻譯[D];曲阜師范大學(xué);2001年

7 劉心蓮;理解抑或誤解[D];華中師范大學(xué);2002年

8 李林波;唐詩(shī)中典故的英譯[D];陜西師范大學(xué);2002年

9 麻曉晴;論譯者風(fēng)格與作者風(fēng)格的矛盾統(tǒng)一[D];華中師范大學(xué);2002年

10 易芳;初探文學(xué)翻譯的變異現(xiàn)象[D];華中師范大學(xué);2002年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前6條

1 麥永雄;歐陽(yáng)燦燦;張廣勛;王小菲;張群芳;鄧與評(píng);楊麗英;;烏托邦文學(xué)的三個(gè)維度:從烏托邦、惡托邦到伊托邦(筆談)[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年03期

2 吳世永;;全球化語(yǔ)境中的文學(xué)批評(píng)危機(jī)及重建可能性方案[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年03期

3 周清平;;論審美四維空間——以海德格爾語(yǔ)言美學(xué)核心思想為支點(diǎn)[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年01期

4 詹艾斌;;論人的主體性——一種馬克思哲學(xué)視點(diǎn)的考察[J];社會(huì)科學(xué)研究;2007年02期

5 肖鷹;九十年代中國(guó)文學(xué):全球化與自我認(rèn)同[J];文學(xué)評(píng)論;2000年02期

6 杜書(shū)瀛,張婷婷;文學(xué)主體論的超越和局限[J];文藝研究;2001年01期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 陳吉猛;文學(xué)的存在方式研究[D];浙江大學(xué);2004年

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 ;《世界文學(xué)》征訂啟事[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;2011年03期

2 盧麗君;;語(yǔ)言符號(hào)在外國(guó)文學(xué)作品中的表情效果初探——以埃米莉·迪金森詩(shī)歌為例[J];青年文學(xué)家;2011年12期

3 王卿;;試比較余華與卡夫卡的寫(xiě)作[J];傳奇.傳記文學(xué)選刊(理論研究);2011年01期

4 曾嶸;;作為敘事文本構(gòu)成方法的“引用”——以大江健三郎《被偷換的孩子》為例[J];清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年S2期

5 杜麗琴;;外國(guó)文學(xué)教學(xué)與譯本選擇——從《紅字》重譯談起[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(文學(xué)研究);2011年05期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 郝雁南;董桂君;;《圣經(jīng)》基本詞匯漫說(shuō)[A];走向21世紀(jì)的探索——回顧·思考·展望[C];1999年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 余中先;名著還得名譯名編[N];中華讀書(shū)報(bào);2003年

2 藍(lán)洱海;翻譯文學(xué)不能承受劣譯之害[N];中國(guó)文化報(bào);2005年

3 自由撰稿人 書(shū)評(píng)人 思郁;寫(xiě)作,散發(fā)出一種迷人魅力[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年

4 黃寶生;放出眼光 自己來(lái)拿[N];中華讀書(shū)報(bào);2003年

5 趙蘭英;上海又見(jiàn)外國(guó)文學(xué)熱[N];人民法院報(bào);2003年

6 林少華;讓“房間”遠(yuǎn)游[N];中國(guó)圖書(shū)商報(bào);2001年

7 記者 汪建根;最佳外國(guó)小說(shuō)評(píng)選在京揭曉[N];中國(guó)文化報(bào);2002年

8 羅新璋;喜看愛(ài)瑪倚新妝[N];中華讀書(shū)報(bào);2003年

9 楊良志;大師的輝耀[N];中華工商時(shí)報(bào);2003年

10 榮欣;文學(xué)的入超和出超 [N];中華工商時(shí)報(bào);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 劉亞芬;[D];中南大學(xué);2002年

,

本文編號(hào):1955857

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1955857.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f8f88***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com