比較白居易文學(xué)和《源氏物語》中的琵琶
本文選題:白居易文學(xué) + 《源氏物語》; 參考:《山東大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:音樂在中國古代文化中占有重要的位置。唐朝時(shí)期設(shè)置了眾多音樂機(jī)構(gòu),音樂文化得到了高度的發(fā)展。文人也經(jīng)常將音樂作為寫作對(duì)象。其中白居易創(chuàng)作了大量關(guān)于音樂的詩歌,特別是在《琵琶行》中對(duì)琵琶女高超的演奏技藝及悲慘命運(yùn)的描寫,給人們留下了深刻的印象。音樂在日本古代文化中也占據(jù)著重要的位置。管弦、和歌、漢詩是平安朝貴族所必備的三個(gè)才能!对词衔镎Z》在描寫游宴、男女戀愛、抒發(fā)感情時(shí)大都會(huì)涉及到音樂,54卷中幾乎每一卷都有提到音樂。音樂在物語中起著非常重要的作用。其中多次寫到琵琶的演奏,也對(duì)琵琶這種樂器進(jìn)行了一定的評(píng)論。紫式部從小就學(xué)習(xí)漢文典籍。喜歡讀《白氏文集》,并且巧妙的將其運(yùn)用在自己的作品中;谙刃醒芯,可以發(fā)現(xiàn)紫式部在創(chuàng)作《源氏物語》時(shí)受到白居易的一些影響,并且琵琶這種樂器是由遣唐使傳到日本,再者也有很多學(xué)者指出明石卷中,在明石君身上可以看到《琵琶行》的影子;谝陨先c(diǎn),我認(rèn)為可以將兩者作品中的琵琶進(jìn)行研究。通過閱讀先行研究發(fā)現(xiàn),日本的學(xué)者大多集中在研究《源氏物語》中的琵琶,或者是紫式部創(chuàng)作明石卷時(shí)有多少是受到《琵琶行》的影響這兩方面。中國學(xué)者大多集中在對(duì)白居易的琵琶詩或者《琵琶行》這一首詩的研究上。作為日語專業(yè)的學(xué)生,本論文基于先行研究,通過將中日兩作家筆下的琵琶進(jìn)行對(duì)比分析,來了解琵琶在當(dāng)時(shí)的中國和日本各是怎樣的一種存在。本文主要從四個(gè)方面對(duì)白居易文學(xué)中的琵琶和《源氏物語》中的琵琶進(jìn)行了考察。首先在第一章中明確中日琵琶的起源和發(fā)展。琵琶分為秦琵琶、曲項(xiàng)四弦琵琶和直項(xiàng)五弦琵琶。唐代詩歌中出現(xiàn)的琵琶一般是指曲項(xiàng)四弦琵琶,這種樂器起源于西域,隨著胡人進(jìn)入北方,胡文化風(fēng)俗與漢文化風(fēng)俗相融合,受到當(dāng)時(shí)人們的喜歡。日本在奈良時(shí)代就派使者來學(xué)習(xí),并設(shè)置培養(yǎng)琵琶師的雅樂寮,但是在平安初期琵琶這種樂器并未被天皇所演奏。第二章主要考察的是白居易文學(xué)和《源氏物語》中是如何對(duì)琵琶演奏進(jìn)行的描寫。這部分主要是從琵琶演奏的聲音和演奏氛圍兩方面進(jìn)行比較。白居易喜歡用"玉""珠""鈴"這樣清脆的聲音來表現(xiàn),有時(shí)會(huì)與"胡語"聯(lián)系起來描寫琵琶的聲音。而在《源氏物語》中經(jīng)常用"をかし""おもしろし"這樣表達(dá)美意識(shí)的詞語來形容琵琶的聲音。兩人在描寫琵琶演奏的氛圍時(shí)都非常重視音樂與自然、心情的融合。琵琶描寫中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)"月""秋風(fēng)"這樣的背景風(fēng)物。白居易喜歡用琵琶來表達(dá)抒發(fā)憂愁之情,《源氏物語》中經(jīng)常把琵琶作為排解憂愁,傳達(dá)愛意的樂器來進(jìn)行描寫。第三章主要考察了白居易文學(xué)和《源氏物語》中的主要的琵琶演奏者。雖然在唐朝,琵琶非常受歡迎,但樂工琵琶女等演奏者的社會(huì)地位非常低!对词衔镎Z》中,男性的琵琶演奏者除明石入道之外,都是親王等身份比較高的人。但是擅長彈奏各種樂器的光源氏,在宴游中一次也沒有彈奏過琵琶;诋(dāng)時(shí)的社會(huì)背景,在富有政治意味的宴游中,一般是根據(jù)身份的高低來決定彈奏的樂器。所以光源氏一般演奏象征身份高貴的琴。第四章主要考察了白居易文學(xué)和《源氏物語》中對(duì)琵琶的評(píng)論。白居易雖然很喜歡琵琶,但是身為官僚的他,禮樂思想深深扎根于他的心里,在詩中將琵琶作為低俗的樂器進(jìn)行批判!对词衔镎Z》中直接對(duì)琵琶的評(píng)論主要是兩方面,一是從演奏姿勢上來看不適合女性。二是要想提高琵琶演奏技藝,必須要跟多種樂器進(jìn)行合奏,而且音樂跟自然的聲音相融合才是優(yōu)秀的演奏。通過以上四部分的考察,可以看到琵琶在白居易文學(xué)和《源氏物語》中各是怎樣的一種存在。
[Abstract]:Music occupies an important position in ancient Chinese culture. In the Tang Dynasty, many music institutions were set up, and the music culture was highly developed. The literati often used music as a writing object. Bai Juyi created a large number of poems about music, especially in the pipa line, the superb performance of the Pipa and the tragic fate of the pipa. The description, which has left a profound impression on people. Music occupies an important position in the ancient Japanese culture. String, harmony, and Chinese poetry are the three qualities necessary for the peace of the aristocracy. It plays a very important role in the language. Many of them have been written to Pipa and also made some comments on the pipa. The purple Department has learned Chinese classics from childhood. He likes to read the Bai's anthology and applies it in his own works. Based on the previous study, the purple part can be found in the creation < the source material >. Some of the influence of Bai Juyi, and the pipa instrument is from the Tang Dynasty to Japan, and many scholars point out the shadow of the "Pipa line" in the Ming Shi Jun. Based on the above three points, I think the pipa in the two works can be studied. Many Chinese scholars focus on the study of Bai Juyi's Pipa poetry or the poem of "Pipa". As a student of Japanese majors, this thesis is based on the study of Chinese and Japanese, which is based on the study of Chinese and Japanese two. The author makes a contrastive analysis of how the pipa is in China and Japan at that time. This article mainly investigates the Pipa and the pipa in Bai Juyi's literature from four aspects. First, the origin and development of the Chinese and Japanese Pipa are clearly defined in the first chapter. The pipa is divided into Qin pipa and song item. The four string Pipa and the straight five string pipa. The pipa in the Tang Dynasty poetry usually refers to the four string pipa, which originated in the western regions. With the people entering the north, Hu cultural customs and Chinese culture and customs were fused and liked by the people at that time. In Nara, the Japanese were sent to study and set up the yalo squatter training the pipa teacher. But in the early stage of peace, the pipa is not played by the emperor. The second chapter mainly examines the description of Bai Juyi's literature and the tale of the tale of the source of the source of the pipa. This part is mainly compared to the two aspects of the sound and the atmosphere of playing the pipa. Bai Juyi likes to use the "jade" "Pearl" and "the bell" as a crisp sound. When the two people describe the atmosphere of the pipa, they always attach great importance to the music and nature, the fusion of mood, and the "Moon" often appears in the description of the pipa. "Autumn wind" like such a background. Bai Juyi likes to express sorrow with the pipa. "The tale of the source" often describes the pipa as a musical instrument to discharge sorrow and convey love. The third chapter mainly examines the Bai Juyi literature and the main Pipa performers in the "the source language". Although in the Tang Dynasty, the pipa was very popular, but the Tang Dynasty, but the pipa was very popular, but Musicians such as musicians are very low in social status. In the tale of "the source", the male Pipa performers, except for the Mingshi entrance, are the relatively high identities of the prince, but they are good at playing the light source of various instruments, and have not played the pipa once in the banquet Tour. Based on the social background of the time, the political dinner Tour In the fourth chapter, the fourth chapter mainly inspects the comments of Bai Juyi literature and the "the source language" of the pipa. Although Bai Juyi likes Pipa very much, but as a bureaucrat, the thought of ritual music is deeply rooted in his heart and will be in the poem. The pipa is criticized as a vulgar instrument. The comment on the pipa in "the source language" is mainly two aspects. One is that it is not suitable for women from the playing position. Two is to improve the playing skills of the pipa. It is necessary to play with a variety of instruments, and the combination of music and natural sound is excellent performance. Through the above four parts We can see the different kinds of Pipa's existence in Bai Juyi's literature and the tale of the origin.
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:I106-03
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 曾瓊;日本好色文學(xué)中的《源氏物語》[J];湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年04期
2 藍(lán)泰凱;《源氏物語》在中國——《源氏物語》國際學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述[J];貴陽師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年02期
3 王燕;從《源氏物語》看日本訪妻婚習(xí)俗中女性地位的轉(zhuǎn)變[J];克山師專學(xué)報(bào);2003年04期
4 姚繼中;《源氏物語》和歌藝術(shù)風(fēng)格論[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);2004年05期
5 姚繼中 ,劉華曦;走進(jìn)《源氏物語》(五)——恨不相逢未嫁時(shí)[J];日語知識(shí);2005年05期
6 姚繼中;如何閱讀《源氏物語》[J];日語知識(shí);2005年01期
7 姚繼中;譯成中文后的《源氏物語》與原文漢字表記相異較大的題名[J];日語知識(shí);2005年02期
8 姚繼中;《源氏物語》五十四回題名[J];日語知識(shí);2005年02期
9 姚繼中 ,劉華曦;走進(jìn)《源氏物語》(三)——任是無情也動(dòng)人[J];日語知識(shí);2005年03期
10 姚繼中 ,劉華曦;走進(jìn)《源氏物語》(四)——日邊紅杏倚云栽[J];日語知識(shí);2005年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 吳志虹;;日本古代文獻(xiàn)中的“なさけ”——《源氏物語》之前的用例考察[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
2 姚繼中;;于破滅中尋覓自我——《源氏物語》主題思想論[A];東方叢刊(2000年第1輯 總第三十一輯)[C];2000年
3 姚繼中;;《源氏物語》與唐代變文、傳奇之比較研究[A];東方叢刊(2003年第1輯 總第四十三輯)[C];2003年
4 葉舒憲;李繼凱;;光·戀母·女性化——《源氏物語》的文化原型與藝術(shù)風(fēng)格[A];東方叢刊(1992年第2輯 總第二輯)[C];1992年
5 趙連元;;《紅樓夢》與《源氏物語》之比較[A];東方叢刊(1995年第3輯 總第十三輯)[C];1995年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 戴錚;《源氏物語》將迎千歲華誕[N];中華讀書報(bào);2008年
2 記者 金鑫;12位學(xué)者聯(lián)手譯現(xiàn)代改編版《源氏物語》[N];中國新聞出版報(bào);2008年
3 錢錚邋劉贊;石山寺踏訪《源氏物語》,魅力千年探緣由[N];新華每日電訊;2008年
4 特約記者 戴錚;《源氏物語》一千歲,幾代大師深受其惠[N];中華讀書報(bào);2008年
5 戴錚;千年的源氏 千年的物哀[N];東方早報(bào);2008年
6 記者 陳熙涵;《新源氏物語》中譯本推出[N];文匯報(bào);2008年
7 邸永君;人民幣圖案的選擇思路應(yīng)有所更張[N];北京日?qǐng)?bào);2006年
8 竺家榮;《天上紅蓮》:超越千古的人間情愛物語[N];文藝報(bào);2012年
9 張暉;一千年來最受歡迎的日本文學(xué)家是誰?[N];中華讀書報(bào);2000年
10 南京圖書館研究館員 徐憶農(nóng);昴——古字“新”意[N];人民政協(xié)報(bào);2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 李光澤;《源氏物語》在中國的傳播與接受[D];吉林大學(xué);2013年
2 吳松梅;《源氏物語》的家族意識(shí)[D];山東大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 趙曉燕;中國讀者對(duì)《源氏物語》的鑒賞[D];四川外語學(xué)院;2010年
2 李光澤;《源氏物語》在中國的研究綜述[D];吉林大學(xué);2008年
3 許霄翔;《源氏物語》和歌漢譯研究[D];哈爾濱理工大學(xué);2015年
4 王曉露;《源氏物語》中的和歌漢譯考察[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2016年
5 高建軍;比較白居易文學(xué)和《源氏物語》中的琵琶[D];山東大學(xué);2017年
6 三浦由利子;《源氏物語》與中國文化[D];北京語言文化大學(xué);2002年
7 岳小冬;論《源氏物語》中的私通事件[D];山東大學(xué);2012年
8 陶毅;《源氏物語》<須磨>卷和歌中的月亮意向[D];東北師范大學(xué);2013年
9 寧愷;《源氏物語》中蘊(yùn)含的風(fēng)雅余情[D];東華大學(xué);2013年
10 唐菊芳;對(duì)《源氏物語》中女主人公出家問題的探索[D];南京大學(xué);2013年
,本文編號(hào):1797312
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1797312.html