宗教視閾下中俄圣愚形象比較研究
發(fā)布時間:2018-02-27 20:06
本文關鍵詞: 圣愚 中俄文學 比較 宗教淵源 出處:《東北師大學報(哲學社會科學版)》2017年06期 論文類型:期刊論文
【摘要】:"圣愚"一詞源于古斯拉夫語,指為了基督的愚癡或苦行的圣者。圣愚是宗教信仰與世俗社會融合的產(chǎn)物。圣愚外表邋遢、行為怪誕,但內(nèi)心純潔、信仰堅定,具有濟世度人的情懷和預測未來的能力。圣愚形象也體現(xiàn)了人類對擺脫世俗生活羈絆、滌凈心靈污垢、追求道德完善的渴望。俄羅斯的東正教和中國的佛教在兩種截然不同的文化背景中催生出了一種既相似、又不同的圣愚形象,并通過兩國豐富多彩的文學作品表現(xiàn)出來。對根植于宗教土壤上的圣愚形象進行對比研究,既可以詮釋古老圣愚傳統(tǒng)所具有的現(xiàn)實意義,也可以為圣愚形象研究提供新的視角。
[Abstract]:The word "holy folly" is derived from the ancient Slavic language and refers to the foolish or ascetic saint of Christ. Holy folly is the product of the fusion of religious beliefs with the secular society. Holy folly is sloppy in appearance, grotesque in behavior, but pure in heart and firm in faith, Having the feeling of helping the world and the ability to predict the future. The image of saint-folly also reflects the human being's freedom from the fetters of worldly life and the cleansing of his soul from dirt. The desire for moral perfection. Russian orthodoxy and Chinese Buddhism have created a similar and different image of saint-folly in two distinct cultural backgrounds. Through the rich and colorful literary works of the two countries, a comparative study of the image of the saint fool rooted in the religious soil can not only explain the practical significance of the ancient tradition of holy folly, but also provide a new perspective for the study of the image of the holy fool.
【作者單位】: 遼寧師范大學外國語學院;遼寧師范大學國際教育學院;
【基金】:國家社會科學基金項目(15CZW014)
【分類號】:I106-03
【相似文獻】
相關期刊論文 前4條
1 侯賽軍;索尼婭的真實身份——圣愚[J];湖南第一師范學報;2002年03期
2 侯賽軍;;淺析圣愚——梅什金人物形象[J];湖南第一師范學報;2005年04期
3 溫玉霞;;醉酒、瘋癲的“圣愚”——論小說《從莫斯科到彼圖什基》主人公形象的內(nèi)涵[J];解放軍外國語學院學報;2012年04期
4 王宇喬;;《白癡》中的圣愚——梅詩金形象分析[J];名作欣賞;2014年15期
相關博士學位論文 前1條
1 梅穎;俄羅斯文學中的圣愚及圣愚式人物形象[D];上海外國語大學;2009年
相關碩士學位論文 前3條
1 卓蕾;小說《白癡》中的“圣愚式”人物形象分析[D];東北師范大學;2016年
2 李丹;俄羅斯文學作品中的圣愚現(xiàn)象研究[D];華中師范大學;2013年
3 周瑞紅;果戈里《外套》主人公圣愚式形象與狂歡化意義[D];內(nèi)蒙古師范大學;2011年
,本文編號:1544127
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1544127.html
教材專著