關(guān)聯(lián)翻譯理論在茶企簡介翻譯中的實(shí)用性
發(fā)布時(shí)間:2017-10-08 18:15
本文關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)翻譯理論在茶企簡介翻譯中的實(shí)用性
更多相關(guān)文章: 關(guān)聯(lián)翻譯理論 茶企 簡介翻譯
【摘要】:茶企簡介是茶企對外展示的一扇窗口,本文基于茶企簡介翻譯提出了一種更有效的關(guān)聯(lián)翻譯方法。本方法的主要思想是:先找準(zhǔn)一組褒貶中性詞庫,然后提取出待測詞與詞庫中基準(zhǔn)詞詞匯的極性義原、詞性、其它義原,計(jì)算相應(yīng)的相似度,并分別給出合適的權(quán)重值,由此計(jì)算出待測詞與基準(zhǔn)詞的相似度,最后判斷待測詞的關(guān)聯(lián)傾向,希望該方法的提出可以進(jìn)一步加快中國茶企的國際化進(jìn)程。
【作者單位】: 河北農(nóng)業(yè)大學(xué);河北金融學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 關(guān)聯(lián)翻譯理論 茶企 簡介翻譯
【分類號】:H059
【正文快照】: 茶企簡介發(fā)揮著日益重要的作用。隨著互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展和普及,借助互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)走向國際領(lǐng)域的茶企越來越多,各大茶企越來越熱衷于在互聯(lián)網(wǎng)上標(biāo)注自己公司簡介,并表達(dá)茶企觀點(diǎn)和評論,茶企簡介成為了各大茶企向國際社會展示的名片,也是獲取信息最為重要的一個(gè)社交平臺。為此,我們
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王建國;;關(guān)聯(lián)翻譯理論研究的回顧與展望[J];中國翻譯;2005年04期
2 陽鯤;;中國關(guān)聯(lián)翻譯理論研究述評[J];湖南經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期
3 徐曉丹;張U,
本文編號:995530
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/995530.html
最近更新
教材專著