在新舊、中西之間:近代知識(shí)分子群體對(duì)“他”字的改造
發(fā)布時(shí)間:2017-09-22 01:02
本文關(guān)鍵詞:在新舊、中西之間:近代知識(shí)分子群體對(duì)“他”字的改造
更多相關(guān)文章: “他” 新知識(shí)分子群體 新舊觀
【摘要】:在中國傳統(tǒng)詞匯中,"他"字為通性代詞,即其本身并沒有性別色彩,是女性、男性、中性的三位一體。在近代中國,新知識(shí)分子群體創(chuàng)造了"她"和"它"字,將女性與中性色彩從"他"字中剝離,"他"字漸漸從一個(gè)三位一體的通性詞代詞,蛻化為與西文"He"相對(duì)應(yīng)的中文代詞,由此,"他"字浸染了濃重的男性性別色彩。但是為了避免應(yīng)用的繁雜,新知識(shí)分子群體并沒有徹底清除"他"字的通性含義,因此"他"字在中文里,又殘留著三位一體的通性余韻。男性性別色彩與通性余韻,這兩個(gè)相互矛盾的面兼具于"他"字之中,使得現(xiàn)代中國書面語言實(shí)際運(yùn)用過程中出現(xiàn)指代的困境。
【作者單位】: 天津師范大學(xué)文學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: “他” 新知識(shí)分子群體 新舊觀
【分類號(hào)】:H134
【正文快照】: 近代以來,西方文化波浪式地涌入中國思想領(lǐng)域,中國知識(shí)分子群體在進(jìn)入世界話語體系過程中,對(duì)應(yīng)性地創(chuàng)作了一系列新名詞與新概念。其中一些被歷史淘汰,成為陳舊的遺跡;還有一些名詞、概念隨著時(shí)代的演進(jìn)日漸傳播,轉(zhuǎn)變?yōu)楫?dāng)下社會(huì)不言自明的“共識(shí)”,成為言說中無法剝離的“底色,
本文編號(hào):897863
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/897863.html
最近更新
教材專著