指稱在維吾爾語(yǔ)語(yǔ)篇中的銜接方式及其功能
本文關(guān)鍵詞:指稱在維吾爾語(yǔ)語(yǔ)篇中的銜接方式及其功能
更多相關(guān)文章: 指稱銜接 維吾爾語(yǔ)語(yǔ)篇 語(yǔ)篇功能
【摘要】:指稱是語(yǔ)篇銜接與連貫的重要手段。文章描寫指稱在維吾爾語(yǔ)篇中的人稱指稱、指示指稱、比較指稱和零式指稱等銜接方式,并探討分析指稱銜接在維吾爾語(yǔ)語(yǔ)篇的連貫性、言簡(jiǎn)意賅性、結(jié)構(gòu)緊湊性等方面發(fā)揮的作用。
【作者單位】: 烏魯木齊民族干部學(xué)院民族語(yǔ)言教研室;新疆警官高等?茖W(xué)校語(yǔ)言系;
【關(guān)鍵詞】: 指稱銜接 維吾爾語(yǔ)語(yǔ)篇 語(yǔ)篇功能
【基金】:教育部基金資助項(xiàng)目(12XYY029)
【分類號(hào)】:H215
【正文快照】: 語(yǔ)篇不是一連串句子或語(yǔ)段的無(wú)序組合,而是一些意義相關(guān)的句子為達(dá)到一定的交際目的,通過各種銜接手段組成的結(jié)構(gòu)嚴(yán)密、功能明確的語(yǔ)義統(tǒng)一體。銜接是語(yǔ)篇特征的重要內(nèi)容,它體現(xiàn)在語(yǔ)篇的表層結(jié)構(gòu)上,是語(yǔ)篇的有形網(wǎng)絡(luò)。連貫是語(yǔ)篇中語(yǔ)義的關(guān)聯(lián),它存在于語(yǔ)篇的底層,需要通過邏輯
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 羅建生;指稱在語(yǔ)篇中的銜接方式和功能[J];中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2003年04期
2 陳海艷;王阿舒;;淺析詞匯銜接在維吾爾語(yǔ)篇章中的連貫功能[J];語(yǔ)言與翻譯;2012年03期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 覃江華;;典籍英譯中語(yǔ)篇銜接手段的翻譯策略初探——以《論語(yǔ)》的六種英譯為例[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年04期
2 劉利平;;詞頻效應(yīng)和語(yǔ)境效應(yīng)在大學(xué)英語(yǔ)聽說教學(xué)中的應(yīng)用[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2012年01期
3 曹軍;李明;;合作學(xué)習(xí)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用及對(duì)策[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期
4 朱家勝;預(yù)測(cè)技巧在英語(yǔ)聽力教學(xué)中的運(yùn)用[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
5 楊麗珍;;英語(yǔ)廣播新聞?wù)Z篇的及物性特點(diǎn)分析——以一則廣播稿為例[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期
6 張啟劍;;英漢互譯中的文化差異[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年06期
7 夏娟;;翻譯實(shí)踐中語(yǔ)篇連貫的重構(gòu)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期
8 楊晶;劉景霞;林俐;;從隱喻的角度分析語(yǔ)篇的銜接與連貫[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
9 位巧;;主位推進(jìn)的語(yǔ)篇功能及其對(duì)英語(yǔ)寫作教學(xué)的啟示[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
10 侯家旭;論語(yǔ)篇連貫中的詞匯銜接[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年03期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 趙肖;;語(yǔ)篇銜接理論研究回顧與展望[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年
2 葛衛(wèi)紅;;漢英照應(yīng)成分比較及對(duì)語(yǔ)篇翻譯的啟示[A];語(yǔ)言與文化研究(第三輯)[C];2008年
3 趙宏偉;;英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)在語(yǔ)篇中的連貫構(gòu)建功能[A];語(yǔ)言與文化研究(第八輯)[C];2011年
4 于偉昌;;漢譯外來語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的必要性及其原則[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
5 蔡有恒;;功能理論與語(yǔ)篇語(yǔ)體特征分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
6 肖傳芬;;從形式機(jī)制談?wù)Z篇詞匯銜接[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
7 彭菲;;學(xué)術(shù)論文提要的主位推進(jìn)模式分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
8 蔣聯(lián)江;;基于RST的英語(yǔ)四級(jí)作文連貫性分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
9 蘇建華;;從主位推進(jìn)模式看語(yǔ)篇的銜接和連貫[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
10 陶媛;;政治演說與新聞的關(guān)聯(lián)和及物性分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張喜榮;英漢敘述語(yǔ)篇參與者標(biāo)識(shí)手段對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 王春秀;現(xiàn)代俄語(yǔ)同義詞研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 馮軍;論外宣翻譯中語(yǔ)義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 吳善子;漢韓反詰語(yǔ)氣副詞對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 李秉震;漢語(yǔ)話題標(biāo)記的語(yǔ)義、語(yǔ)用功能研究[D];南開大學(xué);2010年
7 郭紅;基于第二語(yǔ)言教學(xué)的漢語(yǔ)語(yǔ)氣范疇若干問題研究[D];南開大學(xué);2010年
8 吳淑瓊;基于漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻研究[D];西南大學(xué);2011年
9 邵春;英語(yǔ)主位化評(píng)述結(jié)構(gòu)的功能語(yǔ)言學(xué)研究[D];河南大學(xué);2011年
10 林新宇;漢語(yǔ)和韓國(guó)語(yǔ)話題句對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 曹靜;語(yǔ)篇?jiǎng)討B(tài)性的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)研究[D];河北大學(xué);2007年
2 宮國(guó)華;國(guó)際商務(wù)信函的語(yǔ)域分析[D];南昌航空大學(xué);2010年
3 龍曉花;英漢指稱照應(yīng)對(duì)比研究及其翻譯策略[D];南昌航空大學(xué);2010年
4 黃姍姍;系統(tǒng)功能理論視閾下的“X是X”結(jié)構(gòu)研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
5 于娜;政治演講中主位及主位推進(jìn)模式分析[D];廣西師范學(xué)院;2010年
6 衛(wèi)青;農(nóng)村高中英語(yǔ)詞匯習(xí)得語(yǔ)境化研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
7 范姝;從主述位理論看漢語(yǔ)政治報(bào)告的翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
8 陳文華;從標(biāo)記主位視角看小說《雞蛋》[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
9 彭靜;語(yǔ)篇翻譯中的銜接[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
10 石娜;從形合意合角度比較《傲慢與偏見》兩譯本[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 段方方;;淺談?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)篇中的詞匯銜接[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2010年08期
2 王新慧;;漢維語(yǔ)篇詞匯銜接模式探索[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年S2期
3 余高峰;;語(yǔ)篇銜接連貫與翻譯[J];語(yǔ)言與翻譯;2009年04期
,本文編號(hào):871580
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/871580.html