天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

譯與創(chuàng)的雙重變奏——論魯迅的科學(xué)翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-09-12 01:16

  本文關(guān)鍵詞:譯與創(chuàng)的雙重變奏——論魯迅的科學(xué)翻譯


  更多相關(guān)文章: 魯迅 科學(xué)翻譯 繼承 創(chuàng)新


【摘要】:魯迅科學(xué)譯作的數(shù)量、影響力等,在同代譯者中獨(dú)樹一幟。而其早期譯作,在不同維度多有創(chuàng)新。這些譯作既契合了其"譯以致用"的初衷,亦為他后來引領(lǐng)譯界潮流埋下伏筆。對今天我國的科學(xué)翻譯,亦給予了一定的啟示和借鑒。
【作者單位】: 河南城建學(xué)院外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】魯迅 科學(xué)翻譯 繼承 創(chuàng)新
【基金】:本人主持的河南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金項(xiàng)目:“旅游翻譯人才培養(yǎng)研究”(2015BYY027) 河南省教育廳人文社科重點(diǎn)資助項(xiàng)目“河南旅游的‘走出去'與旅游翻譯人才培養(yǎng)研究”(2015-ZD-044)的階段性成果
【分類號】:H059
【正文快照】: 在我國近代翻譯史上,魯迅以30余年譯介歲月、500多萬字譯作、獨(dú)異的翻譯風(fēng)格及豐富多彩的譯學(xué)論說,成為譯界矚目的熱點(diǎn)之一。單是他的科學(xué)翻譯,相關(guān)研究成果頻出。錢鐘書曾言:“魯迅是個(gè)偉人,人物愈偉大,可供觀察的方面愈多”m。魯迅的科學(xué)譯作,亦如其人,留給后人很多觀察面。

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 吳鈞;;論魯迅的科學(xué)翻譯[J];中國科技翻譯;2013年01期

2 ;[J];;年期



本文編號:834206

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/834206.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶662c6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com