天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

《社會主義神髓》的早期譯介與馬克思主義在中國的間接傳播

發(fā)布時間:2017-08-21 21:21

  本文關鍵詞:《社會主義神髓》的早期譯介與馬克思主義在中國的間接傳播


  更多相關文章: 《社會主義神髓》 翻譯選擇 間接傳播


【摘要】:馬克思主義在中國的早期傳播并非始于對馬、恩原著的直接翻譯,而是借助于間接轉譯和零碎粹取,其中最具影響力的是轉譯自日文著作的馬克思主義思想翻譯。本文以這一時期最具代表性的《社會主義神髓》一書為例,對其早期譯介情況進行了對比分析,闡釋了其傳載的馬克思主義如何間接譯入中國及其對中國馬克思主義早期傳播的影響和意義。本研究關注馬克思主義在中國早期的間接譯介與傳播,并探索思想翻譯的譯介模式。
【作者單位】: 首都師范大學外國語學院;
【關鍵詞】《社會主義神髓》 翻譯選擇 間接傳播
【基金】:2013年度教育部人文社會科學研究青年基金項目“馬克思主義在中國的早期翻譯特征研究”(編號:13YJC740017)的階段性成果
【分類號】:H059
【正文快照】: 0.引言思想的早期譯介和傳播多以代表性著作的翻譯作為載體,而由于早期的思想譯介多是偶然、片段性的,即多附于他人著作學說之中,因此這種傳播又往往是間接性的。在探究思想譯介過程中,思想的間接傳播往往被忽視,而其實際構成了思想早期譯介傳播的重要部分。馬克思主義在中國,

本文編號:715187

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/715187.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶bef18***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com