The Routledge Handbook of Interpreting評(píng)介
發(fā)布時(shí)間:2017-08-14 07:27
本文關(guān)鍵詞:The Routledge Handbook of Interpreting評(píng)介
更多相關(guān)文章: 口譯 口譯類型 口譯場(chǎng)合
【摘要】:本文是對(duì)2015年3月Routledge出版的《Routledge口譯手冊(cè)》(The Routledge Handbook of Interpreting)一書的評(píng)介。本文首先簡(jiǎn)要介紹了該手冊(cè)的總體編寫情況及其學(xué)術(shù)意義。然后根據(jù)手冊(cè)四個(gè)部分,即"歷史的回顧"、"口譯的類型"、"口譯的場(chǎng)合"及"問題與爭(zhēng)議",逐一對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行了較為詳盡的介紹。本文認(rèn)為,手冊(cè)集口譯史、口譯教學(xué)、口譯研究、口譯實(shí)踐于一書,體現(xiàn)了近十年來(lái)口譯各領(lǐng)域的最新進(jìn)展。最后,本文簡(jiǎn)要評(píng)價(jià)了該手冊(cè)的特征、關(guān)鍵詞及其對(duì)國(guó)內(nèi)口譯界的啟示。
【作者單位】: 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 口譯 口譯類型 口譯場(chǎng)合
【基金】:中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金“口譯案例教學(xué)創(chuàng)新模式研究”(項(xiàng)目號(hào)2016JJ011) 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)2016年度基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)資助
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 1 引言 2015年3月由Routledge出版的《Routledge口譯手冊(cè)》(The Routledge Handbook of Interpreting)一書是Routledge應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)手冊(cè)叢書(Routledge Handbooks in Applied Linguistics)的一本,與之前已經(jīng)出版的《Routledge翻譯研究手冊(cè)》(The Routledge Handbook of Transla,
本文編號(hào):671458
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/671458.html
最近更新
教材專著