天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

漢英詞典中數(shù)字成語的釋義研究

發(fā)布時間:2017-08-04 16:09

  本文關(guān)鍵詞:漢英詞典中數(shù)字成語的釋義研究


  更多相關(guān)文章: 漢英詞典 多維釋義模式 數(shù)字成語 原型特征 表征效果


【摘要】:數(shù)字在中國的歷史悠久,它不僅僅作為數(shù)學(xué)符號而存在,更是作為一種文化形式,體現(xiàn)了中國人的文化思維。漢民族的數(shù)字崇拜使得數(shù)詞具有神秘意義色彩。數(shù)字運用在成語結(jié)構(gòu)中,使成語的形式更為豐富,原本的意義不斷抽象化,出現(xiàn)了數(shù)字實指、虛指、泛指和無義等現(xiàn)象。因而在漢英雙語詞典編纂過程中,對數(shù)字成語中數(shù)字的準(zhǔn)確意義區(qū)分和準(zhǔn)確釋義顯得尤為重要。因為雙語詞典的釋義就是對源語-目的語認(rèn)知語義結(jié)構(gòu)的映射和轉(zhuǎn)換,即譯義。本研究通過對6部大中型漢英詞典的釋義現(xiàn)狀調(diào)查,以這幾部詞典中以“一,二,三,四,五,六,七,八,九,十,百,千,萬”開頭數(shù)字成語作為此項研究的語料,通過對這幾部漢英詞典釋義現(xiàn)狀的對比分析,從釋義的原型特征和表征效果等方面,客觀反應(yīng)漢英詞典深層釋義現(xiàn)狀,指出數(shù)字成語釋義存在的源語與目的語不對稱問題。針對漢英詞典中數(shù)字成語存在的問題,本文基于意義驅(qū)動理論和多維釋義模式,構(gòu)建漢英詞典數(shù)字成語的多維釋義模式,最后對漢英詞典中數(shù)字成語的釋義提出改進和提高。
【關(guān)鍵詞】:漢英詞典 多維釋義模式 數(shù)字成語 原型特征 表征效果
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H136.3;H313.3
【目錄】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-6
  • Acknowledgements6-11
  • Chapter One Introduction11-20
  • 1.1 Motivation of the Study11-14
  • 1.1.1 Traditional Definition Models in CEDs11-13
  • 1.1.2 Previous Study on Chinese Numeral Idioms13-14
  • 1.2 Significance of the Study14-18
  • 1.2.1 Research Rational14-17
  • 1.2.2 Practical Significance17-18
  • 1.3 Methodology18-19
  • 1.4 Layout19-20
  • Chapter Two Literature Review20-34
  • 2.1 Linguistic Studies on Chinese Numeral Idioms20-23
  • 2.1.1 Semantic Studies on Chinese Numeral Idioms20-21
  • 2.1.2 Syntactic Studies on Chinese Numeral Idioms21-22
  • 2.1.3 Pragmatic Studies on Chinese Numeral Idioms22-23
  • 2.2 Lexicographic Studies on Chinese Numeral Idioms23-25
  • 2.2.1 Lexicographic Studies Abroad on Idioms23-24
  • 2.2.2 Lexicographic Studies on Chinese Numeral Idioms in China24-25
  • 2.3 Studies on Definition in Bilingual Dictionaries25-30
  • 2.3.1 Studies on Translation Practice on Bilingual Dictionary Definition25-27
  • 2.3.2 Studies on Theoretical Research on Definition Model of BilingualDictionaries27-30
  • 2.4 Summary30-34
  • Chapter Three Theoretical Foundation34-43
  • 3.1 Introduction34-35
  • 3.2 Content of MDM in Bilingual Dictionaries35-38
  • 3.2.1 Prototype Communicative Pattern36-37
  • 3.2.2 Cross-space Projection and Semantic Integration37-38
  • 3.3 The Multidimensional Definition Principle in CEDs38-43
  • 3.3.1 Holism Principle38-40
  • 3.3.2 Prototype Principle40-41
  • 3.3.3 Hierarchy Principle41-43
  • Chapter Four Research and Analysis on Chinese Numeral Idioms Definition in CEDs43-60
  • 4.1 Research on the Whole Definition Structure System in CEDs43-47
  • 4.1.1 Dictionary Properties Comparison of CEDs44-45
  • 4.1.2 Definition Structure Comparison in CEDs45-46
  • 4.1.3 Research Results46-47
  • 4.2 Comparison of Definition Components of Chinese Numeral Idioms47-51
  • 4.2.1 The Macrostructure Analysis on Chinese Numeral Idioms in CEDs47-48
  • 4.2.2 Microstructure Representation of Chinese Numeral Idioms Definition48-51
  • 4.3 Representation Effects of Definition Component of Chinese Numeral Idioms51-60
  • 4.3.1 Quality Principle52-55
  • 4.3.2 Quantity Principle55-57
  • 4.3.3 Prototype Categorization Principle57
  • 4.3.4 Gestalt Theory57-60
  • Chapter Five Optimization of Chinese Numeral Idiom Definition under Guidance of MDM60-77
  • 5.1 Multidimensional Projection of Semantic Frame of Source Lemma60-65
  • 5.1.1 Language Schema60-62
  • 5.1.2 Knowledge Schema62-65
  • 5.2 Equal Conversion of the Communicative Pattern in Definition Process65-70
  • 5.2.1 Prototype Characteristic of Frame Conversion65-68
  • 5.2.2 Equal Characteristic of Schema Projection68-70
  • 5.3 Combining Users′ Cognitive Characteristics with Definition Components70-75
  • 5.3.1 Multidimensional Projection of Semantic Frame from Users′ Perspective71-74
  • 5.3.2 Equal Conversion of Communicative Pattern from Users′ Perspective74-75
  • 5.4 Summary75-77
  • Chapter Six Conclusion77-80
  • 6.1 Summary of the Study77
  • 6.2 Main Findings77-78
  • 6.3 Implications78-80
  • References80-84
  • Appendixes84-87
  • Appendix 184-86
  • Appendix 286-87
  • Appendix 387

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 楊娜;;現(xiàn)代雙語詞典譯義的多維視角分析[J];英語研究;2013年03期

2 胡文飛;;新型漢英學(xué)習(xí)詞典釋義原則的構(gòu)建[J];辭書研究;2013年04期

3 王璐瑩;;包含數(shù)字“一”的成語及其文化內(nèi)涵[J];文學(xué)界(理論版);2012年12期

4 段穎玲;;《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版與02年增補本)成語比喻義的釋義比較[J];中國校外教育;2012年09期

5 錢騏驕;;數(shù)字成語結(jié)構(gòu)分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年10期

6 胡文飛;;漢英詞典釋義模式的理論綜述[J];辭書研究;2011年04期

7 章宜華;;認(rèn)知語義學(xué)與新一代雙語/雙解學(xué)習(xí)詞典的多維釋義[J];外語教學(xué)與研究;2010年05期

8 劉倩;;對外漢語教學(xué)中的數(shù)字成語教學(xué)[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2009年09期

9 趙煥梅;;數(shù)詞對稱成語中數(shù)詞的語義特點[J];華北電力大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年04期

10 章宜華;;認(rèn)知語義結(jié)構(gòu)與意義驅(qū)動釋義模式的構(gòu)建——兼談外漢雙語詞典的釋義性質(zhì)與釋義結(jié)構(gòu)[J];現(xiàn)代外語;2006年04期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 張帥;成語詞典釋義考察與對外漢語成語詞典編纂新探[D];河北大學(xué);2009年

2 張杰;《現(xiàn)代漢語詞典》與《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》成語比較研究[D];山東師范大學(xué);2007年

3 賈吉峰;數(shù)詞成語研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2004年



本文編號:620464

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/620464.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5517a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com