語言接觸視野下的壯語方言人稱代詞研究
本文關(guān)鍵詞:語言接觸視野下的壯語方言人稱代詞研究
更多相關(guān)文章: 壯語方言 人稱代詞 語言接觸 語法化
【摘要】:本文運用類型學理論、語言接觸理論、語法化理論對廣西南北壯語方言的人稱代詞進行全面、細致的描述與分析。通過語料的分析,總結(jié)出廣西南北部壯語人稱代詞的特點,并對南北壯語方言的人稱代詞系統(tǒng)進行對比,找出南北壯語方言人稱代詞類型上的區(qū)別和共性。本文共分七章。第一章緒論,介紹了人稱代詞的研究現(xiàn)狀以及文章的理論框架、方言點的選取及語料來源、研究方法、主要研究內(nèi)容、創(chuàng)新之處。第二章第一人稱代詞,從語用的角度,分析了南北壯語第一人稱自負稱、通稱、謙稱三分情況的保留;從語法化的角度,探討了這三個稱的演變;從語言接觸的角度分析了壯語第一人稱代詞包括式混入到排除式中的情況。第三章第二人稱代詞,從語用的角度,分析了南北壯語第二人稱鄙稱、通稱、尊稱三分情況的保留;從語法化的角度,探討了這三個稱的演變。第四章第三人稱代詞,從語法化的角度探討了壯語第三人稱代詞的兩個來源:遠指代詞和分類詞;分析了語法化為第三人稱代詞的各個階段。第五章描寫和分析了人稱代詞和數(shù)范疇的聯(lián)系,壯語第一、二人稱代詞復(fù)數(shù)形式采用的模式:北部壯語是獨立詞干的人稱-數(shù)詞干型,南部壯語是詞干加詞綴的形式即人稱-詞干+數(shù)詞綴型。壯語第三人稱代詞復(fù)數(shù)分為兩類:單數(shù)和復(fù)數(shù)同形、在單數(shù)形式上加詞綴。第六章探討了強調(diào)代詞、回指代詞、反身代詞及交互關(guān)系。第七章結(jié)語。
【關(guān)鍵詞】:壯語方言 人稱代詞 語言接觸 語法化
【學位授予單位】:廣西大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H218
【目錄】:
- 摘要4-6
- ABSTRACT6-13
- 第一章 緒論13-19
- 1.1 研究現(xiàn)狀13-16
- 1.1.1 國外人稱代詞的研究現(xiàn)狀13-14
- 1.1.1.1 國外人稱代詞的基礎(chǔ)理論研究13
- 1.1.1.2 國外臺語人稱代詞的研究13-14
- 1.1.1.3 國外壯語人稱代詞的研究14
- 1.1.2 國內(nèi)人稱代詞的研究現(xiàn)狀14-16
- 1.1.2.1 國內(nèi)漢語人稱代詞的研究14-15
- 1.1.2.2 國內(nèi)壯語人稱代詞的研究15-16
- 1.2 本文研究簡介16-19
- 1.2.1 理論框架16
- 1.2.2 方言點的選取及語料來源16-17
- 1.2.3 研究方法17-18
- 1.2.4 主要研究內(nèi)容18
- 1.2.5 本文的創(chuàng)新之處18-19
- 第二章 第一人稱代詞19-51
- 2.1 第一人稱代詞的語用情況19-33
- 2.1.1 三分的情況:自負稱、通稱、謙稱19-25
- 2.1.2 小結(jié)25-27
- 2.1.3 第一人稱代詞的相關(guān)討論27-33
- 2.1.3.1 自負稱27-29
- 2.1.3.2 通稱29
- 2.1.3.3 謙稱29-33
- 2.1.3.3.1 來源于表示“奴仆、奴隸”義的名詞29-32
- 2.1.3.3.2 “咱們”表示謙稱32-33
- 2.2 第一人稱代詞的包括式和排除式33-51
- 2.2.1 語言中包括式和排除式的區(qū)分情況34-36
- 2.2.1.1 南島語區(qū)分包括式和排除式的情況35-36
- 2.2.1.2 境外臺語區(qū)分包括式和排除式的情況36
- 2.2.1.3 漢語方言區(qū)分包括式和排除式的情況36
- 2.2.2 壯語是否區(qū)分包括式和排除式?36-47
- 2.2.2.1 區(qū)分包括式和排除式的壯語方言點37-40
- 2.2.2.2 包括式混入排除式的壯語方言點40-47
- 2.2.3 小結(jié)47-51
- 第三章 第二人稱代詞51-62
- 3.1 第二人稱代詞的語用情況51-58
- 3.1.1 三分的情況:鄙稱、通稱、尊稱51-56
- 3.1.2 小結(jié)56-58
- 3.2 第二人稱代詞的相關(guān)討論58-62
- 3.2.1 鄙稱58-59
- 3.2.2 通稱59-60
- 3.2.3 尊稱60-62
- 第四章 第三人稱代詞62-86
- 4.1 第三人稱代詞的特殊性62
- 4.2 第三人稱代詞的來源62-86
- 4.2.1 源于遠指代詞62-79
- 4.2.2 源于分類詞79-86
- 第五章 人稱代詞和數(shù)范疇的聯(lián)系86-101
- 5.1 第一、二人稱代詞復(fù)數(shù)87-91
- 5.2 第一、二人稱代詞復(fù)數(shù)的相關(guān)討論91-96
- 5.2.1 人稱-數(shù)詞干型91-93
- 5.2.2 人稱-詞干+數(shù)詞綴型93-95
- 5.2.3 小結(jié)95-96
- 5.3 第三人稱代詞復(fù)數(shù)96-101
- 5.3.1 單數(shù)和復(fù)數(shù)同形96-97
- 5.3.2 在單數(shù)形式上加詞綴97-99
- 5.3.3 小結(jié)99-101
- 第六章 強調(diào)代詞、回指代詞、反身代詞及交互關(guān)系101-108
- 6.1 分類詞加人稱代詞表強調(diào)101-103
- 6.2 反身關(guān)系(reflexive meaning)103-106
- 6.2.1 回指代詞(anaphoric pronouns)103-104
- 6.2.2 反身代詞(reflexive pronouns)104-106
- 6.3 相互關(guān)系(reciprocal meaning)106-108
- 第七章 結(jié)語108-112
- 7.1 本文的主要研究成果總結(jié)108-110
- 7.2 本文的不足之處110
- 7.3 今后要加強的目標110-112
- 參考文獻112-115
- 致謝115-116
- 攻讀學位期間發(fā)表論文情況116
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 田文;蒲圻人稱代詞的形態(tài)變化[J];咸寧師專學報;1985年02期
2 胡升福;英語中人稱代詞非本人稱的用法——人稱代詞人稱的相互交替[J];解放軍外語學院學報;1991年01期
3 周靜,董忠;“你”是不定指的人稱代詞[J];信陽師范學院學報(哲學社會科學版);1995年03期
4 何家榮;人稱代詞探幽[J];柳州師專學報;1996年02期
5 袁世全;重復(fù)與反復(fù):人稱代詞及其他[J];修辭學習;1999年05期
6 李靜麗;;人稱代詞“伊”的流變探微[J];牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版);2013年05期
7 朱兆明;;人稱代詞的“活用”[J];語文教學與研究;1982年09期
8 章振邦;;人稱代詞的特指與類指[J];英語自學;1995年07期
9 王燦龍;;人稱代詞“他”的照應(yīng)功能研究[J];中國語文;2000年03期
10 薛宏武;;內(nèi)蒙古豐鎮(zhèn)話第二、三人稱代詞[J];中國語文;2003年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 周國炎;;布依語人稱代詞中幾種特殊的稱代方式[A];布依學研究——貴州省布依學會成立大會暨第一次學術(shù)討論會論文集[C];1988年
2 侯小麗;;三原話人稱代詞的數(shù)與格[A];2007年福建省辭書學會第18屆年會論文提要集[C];2007年
3 羅云飛;李國臣;;采用優(yōu)先選擇策略的中文人稱代詞的指代消解[A];第二屆全國學生計算語言學研討會論文集[C];2004年
4 王治敏;李蕓;俞士汶;;人稱代詞和名詞的組合搭配研究[A];第二屆全國學生計算語言學研討會論文集[C];2004年
5 肖放亮;;南昌縣(塘南)方言的人稱代詞[A];江西省語言學會2008年年會論文集[C];2008年
6 李曉琪;章欣;;“據(jù)……看/說”及其相關(guān)格式[A];對外漢語教學的全方位探索——對外漢語研究學術(shù)討論會論文集[C];2004年
7 王義娜;;人稱代詞移指現(xiàn)象的主觀性分析[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 徐家永;略談古代漢語人稱代詞的活用[N];語言文字周報;2013年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 金順吉;韓漢語人稱代詞對比研究[D];上海外國語大學;2009年
2 彭曉輝;漢語方言復(fù)數(shù)標記系統(tǒng)研究[D];湖南師范大學;2008年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張春平;現(xiàn)代漢語人稱代詞移情用法研究[D];陜西師范大學;2015年
2 裴艷恒;越南學生漢語人稱代詞省略用法習得研究[D];南京大學;2015年
3 戴斯謹;梅縣客家方言人稱代詞的句法及篇章銜接功能研究[D];廣西師范大學;2015年
4 房小倩;山東榮成方言人稱代詞研究[D];蘭州大學;2016年
5 蔡晨;面向韓國小學生“人稱代詞”教學研究[D];沈陽師范大學;2016年
6 潘茜;《論語》《孟子》《左傳》人稱代詞與名詞作定語之比較[D];華中科技大學;2014年
7 麗云;關(guān)于中古蒙古語人稱代詞ba bida的意義及用法[D];內(nèi)蒙古大學;2016年
8 任文娟;《水滸傳》中人稱代詞“俺”的日譯研究[D];西安外國語大學;2016年
9 陸黎明;“虧+人稱代詞+VP”構(gòu)式研究[D];上海師范大學;2016年
10 孟飛雪;語言接觸視野下的壯語方言人稱代詞研究[D];廣西大學;2016年
,本文編號:610888
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/610888.html