翻譯研究的學科化:知識建構(gòu)還是話語策略
本文關(guān)鍵詞:翻譯研究的學科化:知識建構(gòu)還是話語策略
【摘要】:學科是知識劃分的制度化結(jié)果,其通過學科范式和規(guī)訓使知識生產(chǎn)在差異性和排他性中劃定"不可滲透性"邊界。當代翻譯研究在社會、文化等轉(zhuǎn)向之后,逐漸成為一個多學科與跨學科的綜合性研究領(lǐng)域,更多是在與其他學科"互涉"的去學科化邏輯中完成知識建構(gòu)的。學科的本質(zhì)是權(quán)力,翻譯研究學科化的根本動因是謀求學術(shù)權(quán)力和體制生存的一種話語策略。從知識發(fā)展角度來看,學科并非翻譯研究的最終歸屬,翻譯研究的未來方向應當從"學科化"轉(zhuǎn)向"知識化",在學科中做多學科研究將是翻譯研究的理性選擇和長期狀態(tài)。
【作者單位】: 淮海工學院外國語學院;
【關(guān)鍵詞】: 學科 翻譯研究 知識 話語
【基金】:2015年度淮海工學院人文社會科學青年基金項目“翻譯研究的學科化轉(zhuǎn)型研究”(S2015002)
【分類號】:H059
【正文快照】: 翻譯研究是否是一門學科在20世紀90年代到本世紀初之間經(jīng)歷了激烈爭論,而后進入沉寂,尤其是翻譯研究在學術(shù)體制內(nèi)的建制成功,終結(jié)了關(guān)于學科化的很多討論。當下翻譯研究在中國已經(jīng)取得顯著成績,各種跡象都在表明“翻譯學獲得了相對獨立的學科地位”[1](77)。本文并非意在爭論
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張紅兵;;學科化:文化研究的必然選擇[J];文藝爭鳴;2011年13期
2 張聰;;高校圖書館學科化知識服務(wù)探究[J];劍南文學(經(jīng)典教苑);2012年12期
3 時雁;現(xiàn)代語文本體的演變與語文教育學科化[J];山東師大學報(社會科學版);2000年06期
4 吉續(xù);;大專院校圖書館學科化信息服務(wù)探究[J];黑龍江史志;2014年01期
5 盧衍鵬;;文化研究的合法化進程與學科化沖動[J];學術(shù)論壇;2008年09期
6 姬敏康;;高校圖書館學科化知識服務(wù)模式研究[J];神州;2013年20期
7 童慶炳;;政治化—學術(shù)化—學科化—流派化——從三十年來文藝學學術(shù)的發(fā)展看高校學術(shù)組織任務(wù)的演變[J];江西社會科學;2007年03期
8 周曾;女性主義文學批評在中國的傳播和發(fā)展[J];華南師范大學學報(社會科學版);2004年03期
9 孟鐘捷;;德國的公眾史學[J];歷史教學問題;2014年03期
10 董世峰;;正確評價馬克思主義哲學教科書[J];長白學刊;2006年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 何瑋;;開展和深化學科化信息服務(wù)之我見[A];中國圖書館學會專業(yè)圖書館分會2009年學術(shù)年會論文集[C];2009年
2 邱堅;陳怡;朱韶華;馮琦;;學科化知識服務(wù)運行機制在醫(yī)院圖書館建立的可能性和可行性[A];2011年全國醫(yī)院情報圖書管理學術(shù)會議論文集[C];2011年
3 邵云華;;淺析高校學科化信息服務(wù)[A];全國高校社科信息資料研究會第14次理論研討會論文集[C];2012年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 李愛銘 通訊員 焦葦;民辦中小學招生不得進行考試[N];解放日報;2006年
2 本報記者 蘇軍;學前教育不應“學科化”[N];文匯報;2006年
3 章迪思;與入學掛鉤的選拔考:一律叫停[N];解放日報;2005年
4 記者 劉丹;上海民辦學校招生違規(guī) 核減次年30%招生數(shù)[N];新華每日電訊;2005年
5 陳履生;書法熱在表面卻掩蓋了本體的許多問題[N];文藝報;2004年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 傳鵬;中醫(yī)未病學學科化研究[D];成都中醫(yī)藥大學;2012年
,本文編號:591717
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/591717.html