翻譯與中國(guó)文化外交:歷史發(fā)展及策略分析
發(fā)布時(shí)間:2017-06-19 10:00
本文關(guān)鍵詞:翻譯與中國(guó)文化外交:歷史發(fā)展及策略分析,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隨著文化在國(guó)際關(guān)系中的作用日益凸顯,文化外交活動(dòng)日趨活躍。翻譯在文化外交中扮演著重要角色,直接決定著對(duì)外傳播的效果。本文從譯介主體、譯介內(nèi)容、譯介渠道及手段、譯介受眾和效果等方面簡(jiǎn)要介紹了新中國(guó)以文學(xué)藝術(shù)等外譯為途徑的文化外交的歷史變遷,總結(jié)外宣翻譯的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),為我國(guó)文化"走出去"戰(zhàn)略提供借鑒。
【作者單位】: 北京外國(guó)語大學(xué);北京航空航天大學(xué);
【關(guān)鍵詞】: 文化外交 譯介 外宣翻譯 對(duì)外傳播 文化“走出去”
【基金】:北京外國(guó)語大學(xué)公共外交研究中心的資助項(xiàng)目
【分類號(hào)】:G125;H059
【正文快照】: 1引言近年來,隨著文化在國(guó)際關(guān)系中的作用日益凸顯,文化外交活動(dòng)日趨活躍,相關(guān)研究開始增多。文化外交的定義大致有兩種(繆開金,2006:23):1)主權(quán)國(guó)家利用文化手段以實(shí)現(xiàn)特定政治目的或?qū)ν馕幕瘧?zhàn)略目標(biāo)的一種外交活動(dòng);2)各國(guó)及其人民為增進(jìn)相互了解而在觀念、信息、藝術(shù)等方面
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 沈蘇儒;;有關(guān)跨文化傳播的三點(diǎn)思考[J];對(duì)外傳播;2009年01期
2 何明星;;中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外出版?zhèn)鞑?0年[J];出版廣角;2013年07期
3 趙蕓;袁莉;夏仲翼;陸谷孫;許淵沖;許鈞;江楓;羅新璋;謝天振;柴明q
本文編號(hào):462117
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/462117.html
最近更新
教材專著