意大利學(xué)生漢語(yǔ)介詞學(xué)習(xí)偏誤分析
發(fā)布時(shí)間:2025-02-09 14:45
本文在中介語(yǔ)理論的指導(dǎo)下,采用問卷調(diào)查和語(yǔ)料庫(kù)方法獲得語(yǔ)料,針對(duì)意大利學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的一般規(guī)律及特點(diǎn),結(jié)合調(diào)查結(jié)果,對(duì)意大利學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)介詞做了偏誤分析研究。在偏誤分析的基礎(chǔ)上,總結(jié)出了主要偏誤類型,意大利學(xué)生最常見的介詞偏誤現(xiàn)象,介詞偏誤產(chǎn)生的原因,并從不同角度對(duì)教學(xué)提出了一些建議。 緒論部分我們首先陳述了介詞偏誤的相關(guān)研究成果,介紹了本文選題的意義與價(jià)值、理論依據(jù)及研究范圍和研究方法。 第一部分概述所收集的偏誤情況,分兩個(gè)部分:偏誤的收集與類型分析;對(duì)每個(gè)偏誤類型結(jié)合現(xiàn)代漢語(yǔ)研究成果進(jìn)行分析改正,并總結(jié)出意大利學(xué)生學(xué)習(xí)介詞常出現(xiàn)的偏誤類型有遺漏、冗余、錯(cuò)序、誤用四種。其中,介詞誤用所占比例最大。 第二部分以崔希亮在《歐美學(xué)生漢語(yǔ)介詞習(xí)得的特點(diǎn)及偏誤分析》一文中統(tǒng)計(jì)的母語(yǔ)為意大利語(yǔ)的學(xué)生使用介詞的頻率為依據(jù),初步歸納出三個(gè)使用頻率最高的介詞作為偏誤分析對(duì)象,即“在”、“跟”、“從”。通過案例分析,得出意大利語(yǔ)前置詞“一詞多義”是造成這類介詞偏誤的主要原因。 第三部分在對(duì)偏誤用例分析的基礎(chǔ)上,我們探討出產(chǎn)生偏誤的原因是多方面的:受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響;受學(xué)生所掌握到的目的語(yǔ)知識(shí)...
【文章頁(yè)數(shù)】:43 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
緒論
一、選題的意義和價(jià)值
二、介詞偏誤研究相關(guān)綜述
三、理論依據(jù)
(一) 中介語(yǔ)理論
(二) 偏誤分析理論
四、本文的研究范圍和研究方法
(一) 研究范圍
(二) 研究方法
第一章 意大利學(xué)生介詞偏誤類型與分析
一、介詞遺漏
二、介詞冗余
三、介詞錯(cuò)序
四、介詞誤用
五、介詞詞組和有介詞的特殊句式的偏誤
六、小結(jié)
第二章 意大利學(xué)生使用介詞偏誤類型的案例分析
一、介詞“在”的偏誤分析
(一) 介詞“在”的遺漏偏誤及分析
(二) 介詞“在”的冗余偏誤及分析
(三) 介詞“在”的錯(cuò)序偏誤及分析
(四) 介詞“在”的誤用偏誤及分析
二、介詞“跟”的偏誤分析
(一) 介詞“跟”的遺漏偏誤及分析
(二) 介詞“跟”的錯(cuò)序偏誤及分析
(三) 介詞“跟”的誤用偏誤及分析
三、介詞“從”的偏誤分析
(一) 介詞“從”的遺漏偏誤及分析
(二) 介詞“從”的冗余偏誤及分析
(三) 介詞“從”的錯(cuò)序偏誤及分析
(四) 介詞“從”的誤用偏誤及分析
四、小結(jié)
第三章 意大利學(xué)生漢語(yǔ)常用介詞偏誤成因
一、母語(yǔ)負(fù)遷移的影響
二、所掌握目的語(yǔ)知識(shí)的泛化
三、教學(xué)引導(dǎo)不足
四、教材編寫不足
(一) 介詞注釋不明確
(二) 介詞練習(xí)安排不夠
五、學(xué)習(xí)策略不恰當(dāng)
六、小結(jié)
第四章 避免介詞偏誤的教學(xué)對(duì)策
一、利用母語(yǔ)的正遷移作用
二、利用中意語(yǔ)言對(duì)比法教學(xué)
三、加強(qiáng)教學(xué)引導(dǎo)
四、加強(qiáng)教材編寫與研究
五、提高學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)策略
六、小結(jié)
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝
本文編號(hào):4032398
【文章頁(yè)數(shù)】:43 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
緒論
一、選題的意義和價(jià)值
二、介詞偏誤研究相關(guān)綜述
三、理論依據(jù)
(一) 中介語(yǔ)理論
(二) 偏誤分析理論
四、本文的研究范圍和研究方法
(一) 研究范圍
(二) 研究方法
第一章 意大利學(xué)生介詞偏誤類型與分析
一、介詞遺漏
二、介詞冗余
三、介詞錯(cuò)序
四、介詞誤用
五、介詞詞組和有介詞的特殊句式的偏誤
六、小結(jié)
第二章 意大利學(xué)生使用介詞偏誤類型的案例分析
一、介詞“在”的偏誤分析
(一) 介詞“在”的遺漏偏誤及分析
(二) 介詞“在”的冗余偏誤及分析
(三) 介詞“在”的錯(cuò)序偏誤及分析
(四) 介詞“在”的誤用偏誤及分析
二、介詞“跟”的偏誤分析
(一) 介詞“跟”的遺漏偏誤及分析
(二) 介詞“跟”的錯(cuò)序偏誤及分析
(三) 介詞“跟”的誤用偏誤及分析
三、介詞“從”的偏誤分析
(一) 介詞“從”的遺漏偏誤及分析
(二) 介詞“從”的冗余偏誤及分析
(三) 介詞“從”的錯(cuò)序偏誤及分析
(四) 介詞“從”的誤用偏誤及分析
四、小結(jié)
第三章 意大利學(xué)生漢語(yǔ)常用介詞偏誤成因
一、母語(yǔ)負(fù)遷移的影響
二、所掌握目的語(yǔ)知識(shí)的泛化
三、教學(xué)引導(dǎo)不足
四、教材編寫不足
(一) 介詞注釋不明確
(二) 介詞練習(xí)安排不夠
五、學(xué)習(xí)策略不恰當(dāng)
六、小結(jié)
第四章 避免介詞偏誤的教學(xué)對(duì)策
一、利用母語(yǔ)的正遷移作用
二、利用中意語(yǔ)言對(duì)比法教學(xué)
三、加強(qiáng)教學(xué)引導(dǎo)
四、加強(qiáng)教材編寫與研究
五、提高學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)策略
六、小結(jié)
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
附錄
致謝
本文編號(hào):4032398
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/4032398.html
最近更新
教材專著