海南閩語與普通話常用詞匯的異同比較研究
發(fā)布時間:2023-06-04 02:01
海南島是我國公認的語言復雜地區(qū),有閩南系的海口話,粵語系的儋州話、邁話和疍家話,有客家話、軍話,還有漢藏語系壯侗語族的臨高話、村話、黎話,另有苗瑤語族的苗話以及與南亞語有關(guān)的回輝話。它們與漢語共同語差異很大,使海南島的語言具有鮮明特色,在我國方言學研究中具有很高的學術(shù)價值。 本文從詞匯入手,收集整理海南閩語和普通話中的常用詞匯,進行其異同比較分析。除去引言和結(jié)語,正文分成四個部分。 第一部分概述海南閩語的基本情況和前人的研究狀況。將海南閩語定義為“流行在海南省內(nèi)的漢語閩南方言,是海南島漢族居民使用的主要漢語方言”,并闡釋海南閩語的形成和演變過程。將其詞匯特征總結(jié)為四點:1.保留豐富的古漢語詞匯現(xiàn)象;2.有顯著的訓讀現(xiàn)象;3.有一批來自歐美、東南亞各國語言的外語借詞;4.存在大量只有讀音和意義但卻無法用漢字表達的詞。 第二部分是本文的重難點。本部分著力對海南閩語和普通話常用詞匯的異同語言面貌進行較全面的描寫和解釋。我們認為,海南閩語與普通話常用詞匯有三點相同之處,即構(gòu)詞語素都以單音節(jié)為基本形式;構(gòu)詞方式中都一定程度運用詞根復合法構(gòu)成新詞;詞語來源上都有吸收外來詞的痕跡。而兩者的不同之處在...
【文章頁數(shù)】:49 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
引言
(一) 本課題的研究范圍及目的
(二) 本課題的研究材料及方法
1. 本課題采用的方言材料
2. 本課題的研究方法
(三) 本課題的研究價值
1. 本課題的理論價值
2. 本課題的現(xiàn)實意義
(四) 本文的體例
1. 標音
2. 聲調(diào)
一、海南閩語及其研究概述
(一) 海南閩語的定義
(二) 海南閩語的形成及演變
(三) 海南閩語的詞匯特征
1. 保留豐富的古漢語詞匯
2. 有顯著的訓讀現(xiàn)象
3. 有一批來自歐美、東南亞各國語言的外語借詞
4. 存在大量只有讀音和意義卻無法用漢字字形表達的詞
(四) 關(guān)于海南閩語研究的簡要回顧
二、海南閩語及普通話常用詞匯的異同比較
(一) 整體情況分析
(二) 海南閩語與普通話常用詞匯相同之處
1. 構(gòu)詞語素都以單音節(jié)為基本形式
2. 構(gòu)詞方式中都一定程度運用詞根復合法構(gòu)成新詞
3. 詞語來源上都有吸收外來詞語的痕跡
(三) 海南閩語與普通話常用詞匯不同之處
1. 詞源上,海南閩語比普通話保留更多的古漢語詞匯
2. 詞音上,海南閩語單音化現(xiàn)象突出,普通話雙音節(jié)詞占優(yōu)勢
3. 詞義上,某些詞語形式相同,但意義不同
4. 詞性上,某些詞語形式意義相同,但詞性不同
5. 詞序上,海南閩語中某些合成詞的語素順序與普通話相反
6. 詞形上,普通話不吸收海南閩語自創(chuàng)或沿襲閩語的某些方言詞
7. 構(gòu)詞上,海南閩語有不同于普通話的詞根、詞綴和構(gòu)詞形式
三、造成海南閩語及普通話常用詞匯差異的原因
(一) 源流不同形成差異
1. 承繼的古漢語、古方言詞匯年代早晚不同,或地域不同
2. 吸收的外來詞國別不同
(二) 語言接觸不同形成差異
(三) 用詞觀念不同形成差異
四、海南閩語使用人群如何學好普通話
(一) 思維上:主動進行普通話思維和海南閩語思維的轉(zhuǎn)換
(二) 方法上:克服方音干擾,分辨詞義,掌握普通話規(guī)范語法
1. 努力克服海南閩語方音干擾
2. 清楚分辨普通話詞語和海南閩語詞語
3. 掌握普通話規(guī)范語法的使用方法
結(jié)語
參考文獻
后記
本文編號:3830467
【文章頁數(shù)】:49 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
引言
(一) 本課題的研究范圍及目的
(二) 本課題的研究材料及方法
1. 本課題采用的方言材料
2. 本課題的研究方法
(三) 本課題的研究價值
1. 本課題的理論價值
2. 本課題的現(xiàn)實意義
(四) 本文的體例
1. 標音
2. 聲調(diào)
一、海南閩語及其研究概述
(一) 海南閩語的定義
(二) 海南閩語的形成及演變
(三) 海南閩語的詞匯特征
1. 保留豐富的古漢語詞匯
2. 有顯著的訓讀現(xiàn)象
3. 有一批來自歐美、東南亞各國語言的外語借詞
4. 存在大量只有讀音和意義卻無法用漢字字形表達的詞
(四) 關(guān)于海南閩語研究的簡要回顧
二、海南閩語及普通話常用詞匯的異同比較
(一) 整體情況分析
(二) 海南閩語與普通話常用詞匯相同之處
1. 構(gòu)詞語素都以單音節(jié)為基本形式
2. 構(gòu)詞方式中都一定程度運用詞根復合法構(gòu)成新詞
3. 詞語來源上都有吸收外來詞語的痕跡
(三) 海南閩語與普通話常用詞匯不同之處
1. 詞源上,海南閩語比普通話保留更多的古漢語詞匯
2. 詞音上,海南閩語單音化現(xiàn)象突出,普通話雙音節(jié)詞占優(yōu)勢
3. 詞義上,某些詞語形式相同,但意義不同
4. 詞性上,某些詞語形式意義相同,但詞性不同
5. 詞序上,海南閩語中某些合成詞的語素順序與普通話相反
6. 詞形上,普通話不吸收海南閩語自創(chuàng)或沿襲閩語的某些方言詞
7. 構(gòu)詞上,海南閩語有不同于普通話的詞根、詞綴和構(gòu)詞形式
三、造成海南閩語及普通話常用詞匯差異的原因
(一) 源流不同形成差異
1. 承繼的古漢語、古方言詞匯年代早晚不同,或地域不同
2. 吸收的外來詞國別不同
(二) 語言接觸不同形成差異
(三) 用詞觀念不同形成差異
四、海南閩語使用人群如何學好普通話
(一) 思維上:主動進行普通話思維和海南閩語思維的轉(zhuǎn)換
(二) 方法上:克服方音干擾,分辨詞義,掌握普通話規(guī)范語法
1. 努力克服海南閩語方音干擾
2. 清楚分辨普通話詞語和海南閩語詞語
3. 掌握普通話規(guī)范語法的使用方法
結(jié)語
參考文獻
后記
本文編號:3830467
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3830467.html