十九大報告中四字格的維譯研究
發(fā)布時間:2023-04-06 21:30
2017年10月,中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會在北京勝利召開,習(xí)近平總書記作報告,十九大報告用詞精準(zhǔn)、生動凝練,并大量使用了四字格,F(xiàn)代漢語中,四字格作為一種特有的語言表現(xiàn)方式,一般由四個字符或兩個詞語遵循一定的標(biāo)準(zhǔn)和依據(jù)搭配組合而成,其數(shù)量龐大、結(jié)構(gòu)簡單、含義精辟,大都在語言文字發(fā)展歷程中積淀而成,因而漢語四字格的翻譯同四字格本身一樣,具有一定的研究價值,四字格本體研究及翻譯研究一直受到眾多學(xué)者的關(guān)注。本文基于前人的研究成果,對四字格的分類進(jìn)行梳理研究,以十九大報告中四字格為研究對象,建立小型封閉語料庫,對報告中的四字格進(jìn)行統(tǒng)計、分析,結(jié)合奈達(dá)的功能對等理論和翻譯美學(xué)理論,對十九大報告中典型四字格的應(yīng)用及翻譯表達(dá)進(jìn)行考察,探究十九大報告中不同類型四字格的翻譯方法、翻譯技巧、翻譯策略及取得的翻譯效果。通過對具體現(xiàn)代漢語四字格及其維譯對比研究,發(fā)現(xiàn)四字格的翻譯具有一定的規(guī)律和技巧,對于不同類型的四字格可以采取不同的翻譯方法和翻譯技巧。因語言文化的差異,四字格的翻譯雖無法完全在形式上滿足四字或兩詞的格式,但能保證意義上的完整對應(yīng),并在音韻節(jié)奏上具有一定的美學(xué)價值。
【文章頁數(shù)】:52 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
摘要
Abstract
緒論
一、文獻(xiàn)綜述
二、研究目的及意義
三、研究方法
四、語料來源
第一章 十九大報告中的四字格概述
第一節(jié) 四字格的界定及分類
一、四字格的界定
二、四字格的分類
三、四字格與四字成語的區(qū)別與聯(lián)系
四、四字格的作用及特點
第二節(jié) 十九大報告中四字格的使用情況
一、報告中四字格高頻詞匯統(tǒng)計情況
二、十九大報告中四字格的分類
第二章 十九大報告中四字格的維譯研究
第一節(jié) 非固定四字格的維譯
一、主謂式四字格的維譯
二、動賓式四字格的維譯
三、偏正式四字格的維譯
四、聯(lián)合式四字格的維譯
五、量詞式四字格的維譯
六、介詞式四字格的維譯
七、重疊式四字格的維譯
八、補(bǔ)充式四字格的維譯
第二節(jié) 固定四字格的維譯
一、聯(lián)合式四字成語的維譯
二、偏正式四字成語的維譯
三、動賓式四字成語的維譯
四、補(bǔ)充式四字成語的維譯
五、主謂式四字成語的維譯
六、其他結(jié)構(gòu)四字成語的維譯
第三節(jié) 四字格維譯翻譯效果分析
一、并用翻譯效果分析
二、連用翻譯效果分析
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄 :十九大報告中四字格統(tǒng)計表
后記(致謝)
讀碩期間發(fā)表的論文目錄
本文編號:3784449
【文章頁數(shù)】:52 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
摘要
Abstract
緒論
一、文獻(xiàn)綜述
二、研究目的及意義
三、研究方法
四、語料來源
第一章 十九大報告中的四字格概述
第一節(jié) 四字格的界定及分類
一、四字格的界定
二、四字格的分類
三、四字格與四字成語的區(qū)別與聯(lián)系
四、四字格的作用及特點
第二節(jié) 十九大報告中四字格的使用情況
一、報告中四字格高頻詞匯統(tǒng)計情況
二、十九大報告中四字格的分類
第二章 十九大報告中四字格的維譯研究
第一節(jié) 非固定四字格的維譯
一、主謂式四字格的維譯
二、動賓式四字格的維譯
三、偏正式四字格的維譯
四、聯(lián)合式四字格的維譯
五、量詞式四字格的維譯
六、介詞式四字格的維譯
七、重疊式四字格的維譯
八、補(bǔ)充式四字格的維譯
第二節(jié) 固定四字格的維譯
一、聯(lián)合式四字成語的維譯
二、偏正式四字成語的維譯
三、動賓式四字成語的維譯
四、補(bǔ)充式四字成語的維譯
五、主謂式四字成語的維譯
六、其他結(jié)構(gòu)四字成語的維譯
第三節(jié) 四字格維譯翻譯效果分析
一、并用翻譯效果分析
二、連用翻譯效果分析
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄 :十九大報告中四字格統(tǒng)計表
后記(致謝)
讀碩期間發(fā)表的論文目錄
本文編號:3784449
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3784449.html
最近更新
教材專著