詞匯知識與詞匯應用能力關系實證研究
發(fā)布時間:2021-12-10 18:13
詞匯是語言的基本模塊,也是語言交際的必要條件。詞匯學習的過程是語言學習的根本任務之一,是學習者對詞匯知識不斷積累和鞏固的動態(tài)過程。傳統(tǒng)意義上的聽、說、讀、寫四項技能都是以詞匯知識的掌握和應用為基礎的。聽和讀是理解性的,被認為是接受性技能,需要用接受性詞匯知識來完成;說和寫是產(chǎn)出性技能,需要用產(chǎn)出性詞匯知識來完成。接受性和產(chǎn)出性詞匯的評估手段是通過詞匯檢測量表來完成的,即研究者根據(jù)自行需要,選擇若干適合的接受性或產(chǎn)出性詞匯進行相應的測試。被測試的知識包括詞匯量和詞匯深度兩個層面?v觀前期的研究,詞匯評估較多的采用詞匯量表進行接受性或產(chǎn)出性詞匯檢測,但對于接受性和產(chǎn)出性詞匯的定義,及接受性和產(chǎn)出性詞匯知識的劃分研究的偏少。另一方面,在二語詞匯知識與二語讀、寫技能關系的研究中詞匯知識與閱讀或詞匯與寫作之間的關系研究較多,將詞匯知識、閱讀和寫作放在一個框架中進行研究的較少。這與我們對二語詞匯知識和二語詞匯應用能力之間的重要認識形成了強烈的反差。這便是本研究的根本動機之一。本研究建立了兩個模型:一個是詞匯知識模型,其中包括接受性詞匯量、產(chǎn)出性詞匯量、接受性詞匯深度、產(chǎn)出性詞匯深度四個變量。另一個...
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:206 頁
【學位級別】:博士
【文章目錄】:
致謝
摘要
ABSTRACT
1.緒論
1.1 研究背景
1.2 研究的合理性
1.3 本研究的重要性
1.4 研究思路和研究內(nèi)容
1.5 研究方法
1.6 論文的創(chuàng)新之處
1.7 總結(jié)
2. 二語詞匯文獻回顧
2.1 概要
2.2 言語知識和語言的使用
2.2.1 言語知識和語言使用的區(qū)別
2.2.2 特質(zhì)法和交互法的區(qū)別
2.3 二語詞匯知識
2.3.1 二語詞匯的要素
2.3.2 二語詞匯研究與教學
2.4 二語詞匯知識定義
2.4.1 維度定義法
2.4.2 積累定義法
2.4.3 指代定義法
2.4.4 框架定義法
2.5 詞匯量表研究綜述
2.5.1 詞匯的區(qū)分
2.5.2 接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯
2.5.3 詞匯廣度量表研究
2.5.4 詞匯深度量表研究
2.6 二語詞匯應用能力研究
2.6.1 詞匯知識與寫作之間關系研究
2.6.2 詞匯知識與閱讀理解之間關系研究
2.6.3 閱讀理解和寫作之間的關系研究
2.6.4 寫作任務之概要寫作(Summary Writing)
2.7 前期研究中所存在的問題
2.7.1 缺乏清楚的詞匯知識定義
2.7.2 缺乏清楚的詞匯知識框架
2.7.3 缺乏清楚的詞匯檢測量表和檢測過程描述
2.7.4 缺乏清楚的詞匯知識和詞匯應用能力之間關系的研究
2.8 總結(jié)
3. 概念框架和研究設計
3.1 概要
3.2 概念框架
3.2.1 實驗性詞匯知識定義
3.2.2 詞匯變量的檢測
3.2.3 實驗性詞匯應用能力定義
3.3 研究設計
3.3.1 研究對象
3.3.2 研究問題
3.3.3 研究工具
3.3.4 研究本質(zhì)
3.4 小結(jié)
4. 接受性詞匯知識與接受性詞匯應用能力之間的關系研究
4.1 概要
4.2 研究問題
4.3 研究方法
4.3.1 研究對象
4.3.2 測試工具
4.3.3 數(shù)據(jù)的收集
4.3.4 數(shù)據(jù)分析
4.3.5 討論
4.3.6 小結(jié)
5. 產(chǎn)出性詞匯知識與產(chǎn)出性詞匯應用能力之間的關系研究
5.1 概要
5.2 研究問題
5.3 研究方法
5.3.1 研究對象
5.3.2 測試工具
5.3.3 數(shù)據(jù)的收集
5.3.4 數(shù)據(jù)分析
5.3.5 討論
5.3.6 小結(jié)
6 詞匯知識與詞匯應用能力關系研究
6.1 概要
6.2 接受性和產(chǎn)出性詞匯知識測量模型
6.2.1 接受性詞匯知識的定義及要素
6.2.2 產(chǎn)出性詞匯知識的定義及要素
6.3 詞匯知識和詞匯應用能力結(jié)構(gòu)模型
6.3.1.量表編制思路
6.3.2 變量的操作定義
6.4 數(shù)據(jù)處理的方法與技術手段
6.4.1 量表信度效度的檢驗
6.4.2 因子分析
6.4.3 假設關系的驗證:SEM 的運用
6.4.4 變量相關系數(shù)
6.4.5 量表信度和效度檢驗操作
6.5 模 型 擬 合 結(jié) 果
6.6 實證結(jié)果分析
6.7 結(jié)果討論
6.7.1 接受性詞匯知識和產(chǎn)出性詞匯知識的測量模型
6.7.2 詞匯知識與詞匯應用能力的結(jié)構(gòu)模型
6.8 結(jié)論
7.研究結(jié)論與展望
7.1 概要
7.2 本研究的主要研究結(jié)果
7.2.1 測量模型框架
7.2.2 結(jié)構(gòu)模型
7.3 理論意義
7.3.1 測量模型的構(gòu)建
7.3.2 結(jié)構(gòu)方程的意義
7.4 方法論的意義
7.5 教學法的意義
7.6 研究的局限
7.7 對未來的展望
附錄
Ⅰ 接受性詞匯量表(VOCABULARY KNOWLEDGE TEST, VLT)
Ⅱ 接受性詞匯深度量表(DEPTH OF RECEPTIVE VOCABULARY TEST, DVKT)
Ⅲ 產(chǎn)出性詞匯量量表(THE PRODUCTIVE VOCABULARY LEVEL TEST, PLT)
Ⅳ 詞匯定義測試 (WORD DEFINITION TEST)
Ⅴ 接受性詞匯應用能力測試(閱讀理解)
Ⅵ 產(chǎn)出性詞匯應用能力測試(寫作)
Ⅶ 摘要寫作內(nèi)容評分標準
Ⅷ 寫作評分表
Ⅸ 學生調(diào)查問卷
Ⅹ 變量相關系數(shù)表
攻讀學位期間取得的研究成果
參考文獻
【參考文獻】:
期刊論文
[1]漢語作為第二語言的口語產(chǎn)出韻律邊界特征的個案研究[J]. 陳默,王建勤. 漢語學習. 2008(04)
[2]詞匯習得研究與大學英語詞匯教學[J]. 劉天平. 四川教育學院學報. 2008(05)
[3]克拉申輸入假設理論和大學英語閱讀教學中寫作能力的培養(yǎng)[J]. 徐志華. 外語教育. 2007(00)
[4]詞匯知識和閱讀關系的實證性研究[J]. 張學賓,邱天河. 外語教學. 2006(01)
[5]寫作元認知結(jié)構(gòu)方程模型研究[J]. 吳紅云,劉潤清. 現(xiàn)代外語. 2004(04)
[6]外語概念的形成和外語思維[J]. 蔣楠. 現(xiàn)代外語. 2004(04)
[7]大學生英語聽力學習動機維度結(jié)構(gòu)類型及其與聽力學習行為的關系[J]. 楊小虎,丁仁侖. 現(xiàn)代外語. 2004(03)
[8]寫作策略與產(chǎn)出性詞匯量對寫作質(zhì)量的影響[J]. 劉東虹. 現(xiàn)代外語. 2004(03)
[9]母語水平對二語寫作的遷移:跨語言的理據(jù)與路徑[J]. 王立非,文秋芳. 外語教學與研究. 2004(03)
[10]懂·通·傳·到——試論普通話科教師研修教學的四個境界[J]. 葉竹鈞. 語言文字應用. 2004(02)
本文編號:3533138
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:206 頁
【學位級別】:博士
【文章目錄】:
致謝
摘要
ABSTRACT
1.緒論
1.1 研究背景
1.2 研究的合理性
1.3 本研究的重要性
1.4 研究思路和研究內(nèi)容
1.5 研究方法
1.6 論文的創(chuàng)新之處
1.7 總結(jié)
2. 二語詞匯文獻回顧
2.1 概要
2.2 言語知識和語言的使用
2.2.1 言語知識和語言使用的區(qū)別
2.2.2 特質(zhì)法和交互法的區(qū)別
2.3 二語詞匯知識
2.3.1 二語詞匯的要素
2.3.2 二語詞匯研究與教學
2.4 二語詞匯知識定義
2.4.1 維度定義法
2.4.2 積累定義法
2.4.3 指代定義法
2.4.4 框架定義法
2.5 詞匯量表研究綜述
2.5.1 詞匯的區(qū)分
2.5.2 接受性詞匯和產(chǎn)出性詞匯
2.5.3 詞匯廣度量表研究
2.5.4 詞匯深度量表研究
2.6 二語詞匯應用能力研究
2.6.1 詞匯知識與寫作之間關系研究
2.6.2 詞匯知識與閱讀理解之間關系研究
2.6.3 閱讀理解和寫作之間的關系研究
2.6.4 寫作任務之概要寫作(Summary Writing)
2.7 前期研究中所存在的問題
2.7.1 缺乏清楚的詞匯知識定義
2.7.2 缺乏清楚的詞匯知識框架
2.7.3 缺乏清楚的詞匯檢測量表和檢測過程描述
2.7.4 缺乏清楚的詞匯知識和詞匯應用能力之間關系的研究
2.8 總結(jié)
3. 概念框架和研究設計
3.1 概要
3.2 概念框架
3.2.1 實驗性詞匯知識定義
3.2.2 詞匯變量的檢測
3.2.3 實驗性詞匯應用能力定義
3.3 研究設計
3.3.1 研究對象
3.3.2 研究問題
3.3.3 研究工具
3.3.4 研究本質(zhì)
3.4 小結(jié)
4. 接受性詞匯知識與接受性詞匯應用能力之間的關系研究
4.1 概要
4.2 研究問題
4.3 研究方法
4.3.1 研究對象
4.3.2 測試工具
4.3.3 數(shù)據(jù)的收集
4.3.4 數(shù)據(jù)分析
4.3.5 討論
4.3.6 小結(jié)
5. 產(chǎn)出性詞匯知識與產(chǎn)出性詞匯應用能力之間的關系研究
5.1 概要
5.2 研究問題
5.3 研究方法
5.3.1 研究對象
5.3.2 測試工具
5.3.3 數(shù)據(jù)的收集
5.3.4 數(shù)據(jù)分析
5.3.5 討論
5.3.6 小結(jié)
6 詞匯知識與詞匯應用能力關系研究
6.1 概要
6.2 接受性和產(chǎn)出性詞匯知識測量模型
6.2.1 接受性詞匯知識的定義及要素
6.2.2 產(chǎn)出性詞匯知識的定義及要素
6.3 詞匯知識和詞匯應用能力結(jié)構(gòu)模型
6.3.1.量表編制思路
6.3.2 變量的操作定義
6.4 數(shù)據(jù)處理的方法與技術手段
6.4.1 量表信度效度的檢驗
6.4.2 因子分析
6.4.3 假設關系的驗證:SEM 的運用
6.4.4 變量相關系數(shù)
6.4.5 量表信度和效度檢驗操作
6.5 模 型 擬 合 結(jié) 果
6.6 實證結(jié)果分析
6.7 結(jié)果討論
6.7.1 接受性詞匯知識和產(chǎn)出性詞匯知識的測量模型
6.7.2 詞匯知識與詞匯應用能力的結(jié)構(gòu)模型
6.8 結(jié)論
7.研究結(jié)論與展望
7.1 概要
7.2 本研究的主要研究結(jié)果
7.2.1 測量模型框架
7.2.2 結(jié)構(gòu)模型
7.3 理論意義
7.3.1 測量模型的構(gòu)建
7.3.2 結(jié)構(gòu)方程的意義
7.4 方法論的意義
7.5 教學法的意義
7.6 研究的局限
7.7 對未來的展望
附錄
Ⅰ 接受性詞匯量表(VOCABULARY KNOWLEDGE TEST, VLT)
Ⅱ 接受性詞匯深度量表(DEPTH OF RECEPTIVE VOCABULARY TEST, DVKT)
Ⅲ 產(chǎn)出性詞匯量量表(THE PRODUCTIVE VOCABULARY LEVEL TEST, PLT)
Ⅳ 詞匯定義測試 (WORD DEFINITION TEST)
Ⅴ 接受性詞匯應用能力測試(閱讀理解)
Ⅵ 產(chǎn)出性詞匯應用能力測試(寫作)
Ⅶ 摘要寫作內(nèi)容評分標準
Ⅷ 寫作評分表
Ⅸ 學生調(diào)查問卷
Ⅹ 變量相關系數(shù)表
攻讀學位期間取得的研究成果
參考文獻
【參考文獻】:
期刊論文
[1]漢語作為第二語言的口語產(chǎn)出韻律邊界特征的個案研究[J]. 陳默,王建勤. 漢語學習. 2008(04)
[2]詞匯習得研究與大學英語詞匯教學[J]. 劉天平. 四川教育學院學報. 2008(05)
[3]克拉申輸入假設理論和大學英語閱讀教學中寫作能力的培養(yǎng)[J]. 徐志華. 外語教育. 2007(00)
[4]詞匯知識和閱讀關系的實證性研究[J]. 張學賓,邱天河. 外語教學. 2006(01)
[5]寫作元認知結(jié)構(gòu)方程模型研究[J]. 吳紅云,劉潤清. 現(xiàn)代外語. 2004(04)
[6]外語概念的形成和外語思維[J]. 蔣楠. 現(xiàn)代外語. 2004(04)
[7]大學生英語聽力學習動機維度結(jié)構(gòu)類型及其與聽力學習行為的關系[J]. 楊小虎,丁仁侖. 現(xiàn)代外語. 2004(03)
[8]寫作策略與產(chǎn)出性詞匯量對寫作質(zhì)量的影響[J]. 劉東虹. 現(xiàn)代外語. 2004(03)
[9]母語水平對二語寫作的遷移:跨語言的理據(jù)與路徑[J]. 王立非,文秋芳. 外語教學與研究. 2004(03)
[10]懂·通·傳·到——試論普通話科教師研修教學的四個境界[J]. 葉竹鈞. 語言文字應用. 2004(02)
本文編號:3533138
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3533138.html