天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

交傳口譯中的省略現(xiàn)象及其合理性

發(fā)布時間:2017-05-05 10:04

  本文關(guān)鍵詞:交傳口譯中的省略現(xiàn)象及其合理性,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本文結(jié)合理論分析與實證研究,探討了省略在交替?zhèn)髯g中的合理性。會話交流中存在著大量的冗余信息或次要信息,比如填充詞、口頭禪、排比和語氣詞。Cruse D認(rèn)為這些冗余成分在交流中占到所有信息的50%。因此,省略作為一種重要的翻譯技巧常應(yīng)用于交替?zhèn)髯g和同聲傳譯中;诶碚,本文介紹了省略的定義、分類以及針對口譯中省略現(xiàn)象的不同觀點(Altman,Barik,Gile,Setton等)。Barik將省略劃分為四種:跳躍性省略,理解性省略,延遲性省略,以及復(fù)合性省略。本文旨在通過實例和理論分析闡述交替口譯中省略現(xiàn)象的合理性和必要性。實例方面,本文第二章通過舉例闡述漢譯英及英譯漢中的口譯現(xiàn)象。每個實例包含兩版譯文,一版翻譯將全部信息涵蓋,一版翻譯省略無關(guān)信息。通過對比分析,可以清楚地了解交替口譯中的省略現(xiàn)象,從而更好地理解實際翻譯中應(yīng)用省略的重要性和必要性。相較于其他翻譯技巧,省略可以節(jié)省時間、精力,避免信息過載,減輕譯員傳譯壓力,提高翻譯效率。本文通過實例分析(主要來自本人翻譯實踐和政府文件)研究了交替口譯中省略的合理性。因此,交替口譯中使用省略技巧在一定條件下是合理且必要的。
【關(guān)鍵詞】:省略 交傳 口譯員 冗余
【學(xué)位授予單位】:外交學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H059
【目錄】:
  • Acknowledgements3-4
  • Abstract4-5
  • 摘要5-7
  • Chapter 1 Introduction7-9
  • Chapter 2 Omission-A Moot Issue9-12
  • Chapter 3 Case Study of Omission in Interpreting12-24
  • 3.1 Omission in Chinese-English Interpreting12
  • 3.2 Chinese-English Case Study12-17
  • 3.3 Omission in English-Chinese Interpreting17
  • 3.4 English-Chinese Case Study17-24
  • Chapter 4 Discussion on the Appropriateness of Omission24-27
  • Chapter 5 Conclusion27-28
  • Bibliography28-29
  • 外交學(xué)院碩士研究生學(xué)位論文答辯委員會組成人員名單29

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 范榮;;從思維差異淺析語篇省略現(xiàn)象[J];重慶文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年06期

2 宋振軍;;省略現(xiàn)象中的轉(zhuǎn)喻思維[J];連云港師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2007年03期

3 韓斌;;語言省略現(xiàn)象新解[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年08期

4 甄琦;;淺析助詞省略現(xiàn)象[J];經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊;2008年08期

5 熊小紅;;省略現(xiàn)象漫談[J];新作文(教育教學(xué)研究);2011年15期

6 蔣其寶;易引起誤解的省略現(xiàn)象[J];科技英語學(xué)習(xí);1997年05期

7 李艾文;;英漢省略現(xiàn)象的對比[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年03期

8 趙忠江;於澤明;;漢語同音省略現(xiàn)象分析[J];遼寧師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年02期

9 武慧;;漢語與英語中的省略現(xiàn)象比較[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2011年02期

10 陳儉賢;;省略現(xiàn)象[J];考試(高考英語版);2011年07期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 常曉晴;[D];西安外國語大學(xué);2015年

2 孫楊;[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年

3 劉倩倩;交傳口譯中的省略現(xiàn)象及其合理性[D];外交學(xué)院;2016年

4 王鶴凌;關(guān)于由授受動詞引起的省略現(xiàn)象的研究[D];四川大學(xué);2007年

5 方江燕;有關(guān)日語中的省略現(xiàn)象的考察[D];寧波大學(xué);2010年

6 周星;現(xiàn)代漢語省略現(xiàn)象研究[D];華中師范大學(xué);2011年

7 張桐赫;主語省略現(xiàn)象的日漢對照[D];湖南大學(xué);2007年

8 李戈;從語境看漢語和西班牙語的主語省略現(xiàn)象[D];上海外國語大學(xué);2012年

9 黎曦;語言經(jīng)濟(jì)原則關(guān)照下英漢翻譯中省略現(xiàn)象的處理[D];南京大學(xué);2014年

10 李佳頎;接受美學(xué)視角下《豐乳肥臀》英譯本中省略現(xiàn)象研究[D];沈陽師范大學(xué);2015年


  本文關(guān)鍵詞:交傳口譯中的省略現(xiàn)象及其合理性,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:346121

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/346121.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶604c6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com