日本漢語學(xué)習(xí)者對于體標(biāo)記的習(xí)得
發(fā)布時間:2021-10-19 15:51
漢語體標(biāo)記是對日漢語語法教學(xué)的難點之一,也是日本留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語中的難點之一。本文主要以漢日雙語書作為語料,對體式在漢語和日語中的表達(dá)進(jìn)行對比,探討日本漢語學(xué)習(xí)者在漢語體標(biāo)記方面的偏誤類型和原因。然后,根據(jù)歸納的偏誤類型對日本漢語學(xué)習(xí)者進(jìn)行初步測試。最后,提出對日本學(xué)習(xí)者體標(biāo)記教學(xué)的建議。全文分為七個部分:引論、漢語體標(biāo)記的考察、日語體標(biāo)記的考察、漢日體標(biāo)記的對照、日本學(xué)習(xí)者在體標(biāo)記方面的偏誤、測試、總結(jié)以及教學(xué)建議。
【文章來源】:浙江大學(xué)浙江省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
中文摘要
Abstract
1. 引論
1.1 引言
1.2 漢語體標(biāo)記的定義
1.3 研究意義
1.3.1 對于漢語本身而言
1.3.2 對于日本漢語學(xué)習(xí)者而言
2. 漢語體標(biāo)記的考察
2.1 漢語體標(biāo)記的分類
2.2 漢語體標(biāo)記的句型確定
2.2.1 "了"的句型確定
2.2.2 "著"的句型確定
2.2.3 "過"的句型確定
2.2.4 "起來"的句型確定
2.2.5 "動詞重疊"的句型確定
3. 日語體標(biāo)記的考察
3.1 日語體標(biāo)記的分類
4. 漢日體標(biāo)記對比
5. 日本學(xué)習(xí)者在體標(biāo)記方面的錯誤
5.1 "了"的偏誤
5.1.1 "了"的偏誤類型
5.1.2 "了"的偏誤原因
5.2 "著"的偏誤
5.2.1 "著"的偏誤類型
5.2.2 "著"的偏誤原因
5.3 "過"的偏誤
5.3.1 "過"的偏誤類型
5.3.2 "過"的偏誤原因
5.4 "起來"的偏誤
5.4.1 "起來"的偏誤類型
5.4.2 "起來"的偏誤原因
5.5 "動詞重疊"的偏誤
5.5.1 "動詞重疊"的偏誤類型
5.5.2 "動詞重疊"的偏誤原因
5.6 小結(jié)
6. 測試
7. 總結(jié)及教學(xué)建議
7.1 日本漢語學(xué)習(xí)者對體標(biāo)記的習(xí)得研究總結(jié)
7.2 教學(xué)思考及建議
7.3 結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
作者簡歷
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]日本留學(xué)生漢語偏誤分析之(一):動詞重疊[J]. 呂滇雯. 漢語學(xué)習(xí). 2000(05)
[2]動態(tài)助詞“了”“著”“過”的語義特征及其用法比較[J]. 房玉清. 漢語學(xué)習(xí). 1992(01)
碩士論文
[1]歐美學(xué)生漢語體標(biāo)記“了”“著”“過”的習(xí)得研究[D]. 高蕊.北京語言大學(xué) 2006
[2]印尼留學(xué)生動態(tài)助詞習(xí)得研究[D]. 劉催勤.暨南大學(xué) 2006
[3]情狀類型和句法結(jié)構(gòu)對日本留學(xué)生習(xí)得漢語體標(biāo)記“了”的影響[D]. 王錦玉.北京語言大學(xué) 2005
[4]現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“了”“著”“過”的對韓教學(xué)研究[D]. 薛晶晶.廣西大學(xué) 2003
本文編號:3445167
【文章來源】:浙江大學(xué)浙江省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
中文摘要
Abstract
1. 引論
1.1 引言
1.2 漢語體標(biāo)記的定義
1.3 研究意義
1.3.1 對于漢語本身而言
1.3.2 對于日本漢語學(xué)習(xí)者而言
2. 漢語體標(biāo)記的考察
2.1 漢語體標(biāo)記的分類
2.2 漢語體標(biāo)記的句型確定
2.2.1 "了"的句型確定
2.2.2 "著"的句型確定
2.2.3 "過"的句型確定
2.2.4 "起來"的句型確定
2.2.5 "動詞重疊"的句型確定
3. 日語體標(biāo)記的考察
3.1 日語體標(biāo)記的分類
4. 漢日體標(biāo)記對比
5. 日本學(xué)習(xí)者在體標(biāo)記方面的錯誤
5.1 "了"的偏誤
5.1.1 "了"的偏誤類型
5.1.2 "了"的偏誤原因
5.2 "著"的偏誤
5.2.1 "著"的偏誤類型
5.2.2 "著"的偏誤原因
5.3 "過"的偏誤
5.3.1 "過"的偏誤類型
5.3.2 "過"的偏誤原因
5.4 "起來"的偏誤
5.4.1 "起來"的偏誤類型
5.4.2 "起來"的偏誤原因
5.5 "動詞重疊"的偏誤
5.5.1 "動詞重疊"的偏誤類型
5.5.2 "動詞重疊"的偏誤原因
5.6 小結(jié)
6. 測試
7. 總結(jié)及教學(xué)建議
7.1 日本漢語學(xué)習(xí)者對體標(biāo)記的習(xí)得研究總結(jié)
7.2 教學(xué)思考及建議
7.3 結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄
作者簡歷
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]日本留學(xué)生漢語偏誤分析之(一):動詞重疊[J]. 呂滇雯. 漢語學(xué)習(xí). 2000(05)
[2]動態(tài)助詞“了”“著”“過”的語義特征及其用法比較[J]. 房玉清. 漢語學(xué)習(xí). 1992(01)
碩士論文
[1]歐美學(xué)生漢語體標(biāo)記“了”“著”“過”的習(xí)得研究[D]. 高蕊.北京語言大學(xué) 2006
[2]印尼留學(xué)生動態(tài)助詞習(xí)得研究[D]. 劉催勤.暨南大學(xué) 2006
[3]情狀類型和句法結(jié)構(gòu)對日本留學(xué)生習(xí)得漢語體標(biāo)記“了”的影響[D]. 王錦玉.北京語言大學(xué) 2005
[4]現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“了”“著”“過”的對韓教學(xué)研究[D]. 薛晶晶.廣西大學(xué) 2003
本文編號:3445167
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3445167.html
最近更新
教材專著