漢語中英源外來詞的形態(tài)學(xué)研究
發(fā)布時(shí)間:2021-10-08 00:31
由于中國(guó)與外國(guó)的頻繁接觸,漢語中的英語外來詞數(shù)量也隨之增加了許多。本文正是以現(xiàn)代漢語中的英語外來詞為研究對(duì)象,主要從形態(tài)學(xué)角度出發(fā)來研究這些外來詞。本文首先簡(jiǎn)要的回顧了漢語中的英語外來詞的研究情況,然后用形態(tài)學(xué)理論將英語外來詞分類進(jìn)而闡述它們的特征。英語外來詞的分類包括傳統(tǒng)的和形態(tài)學(xué)的分類,從形態(tài)學(xué)分類是本文討論的重點(diǎn)。按照形態(tài)學(xué)角度分析外來詞可以分為合成外來詞,詞綴復(fù)合外來詞,字母詞外來詞。論文進(jìn)而討論了這些外來詞在形態(tài)上及語義上的顯著特征。隨后,論文還討論了外來詞對(duì)漢語系統(tǒng)產(chǎn)生的重要影響。英語外來詞的引入體現(xiàn)了我國(guó)文化中求簡(jiǎn)求新的語用心理,同時(shí)也反映了人們追求個(gè)性的心理趨勢(shì)。語素化的外來詞被越來越多的應(yīng)用于口語場(chǎng)合也反映了一種自信包容的社會(huì)文化心理。本文希望所得到的研究結(jié)果能夠?yàn)檠芯坑⒄Z外來詞提供一個(gè)新的視角,幫助人們對(duì)語言接觸和文化接觸有更深的理解,從而樹立對(duì)待英語外來詞正確的心理和態(tài)度,這是我們有效利用外來詞豐富本國(guó)語言體系的保證。
【文章來源】:吉林大學(xué)吉林省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:75 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
內(nèi)容提要
Synopsis
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Research backgrounds
1.2 The objective and significance of the research
1.3 The organization of the thesis
Chapter Two Literature review
2.1 The definition of morphology
2.2 The categories of morphology
2.2.1 Classification of morphology on the syntactic process
2.2.2 Classification of morphology on the analyzing approache
2.3 Methods to form new words in morphology
2.3.1 Compounding
2.3.2 Affixation
2.3.3 Shortening
2.3.4 Conversion
2.4 The research on Chinese morphology
Chapter Three Morphological analysis of English loan words
3.1 Traditional classification of English loan words in Chinese
3.1.1 Pure transliteration loan words
3.1.2 Literal translation Loan Words
3.1.3. Semi-literal translation and semi-transliteration loan words
3.2 Morphological classification of English loan words in Chinese
3.2.1 Compounding loan words
3.2.2 Affixation loan words
3.2.3 Lettered loan words
3.3 The features of English loan words
3.3.1 The morphological features of English loan words
3.3.2 Semantic Features of English Loan Words
Chapter Four The influence of English loan words on Chinese language system
4.1 Addition of affixes to Chinese vocabulary
4.2 Increase of lettered words
4.3 Increase of transliteration loan words
4.4 Coexistence of synonymous words
Chapter Five Psychology motivation and attitudes people have towards English loan words
5.1 The psychological motivation towards English loan words
5.1.1 Psychological need for novelty and brevity
5.1.2 Psychological need for individuality
5.1.3 Embodiment of self-confidence and inclusiveness
5.2 The attitudes Chinese people have towards English loan words
Chapter Six Conclusion
References
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語借詞對(duì)現(xiàn)代漢語構(gòu)詞法的影響[J]. 謝佳賓,張哲. 重慶工學(xué)院學(xué)報(bào). 2006(06)
[2]語用原則、語用推理和語義演變[J]. 沈家煊. 外語教學(xué)與研究. 2004(04)
[3]改革開放以來英語對(duì)漢語句法的影響[J]. 何燁. 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(03)
[4]“洋”詞“中”用的社會(huì)文化背景及其語用價(jià)值[J]. 王崇義. 語言教學(xué)與研究. 2002(03)
[5]英語與香港書面漢語[J]. 石定栩,朱志瑜. 外語教學(xué)與研究. 2000(03)
[6]近20年來英漢詞語互借對(duì)語言文化的影響[J]. 邵志洪. 外語教學(xué)與研究. 1999(02)
[7]鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前漢語中的借詞[J]. 潘允中. 中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)). 1957(03)
本文編號(hào):3423081
【文章來源】:吉林大學(xué)吉林省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:75 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
內(nèi)容提要
Synopsis
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Research backgrounds
1.2 The objective and significance of the research
1.3 The organization of the thesis
Chapter Two Literature review
2.1 The definition of morphology
2.2 The categories of morphology
2.2.1 Classification of morphology on the syntactic process
2.2.2 Classification of morphology on the analyzing approache
2.3 Methods to form new words in morphology
2.3.1 Compounding
2.3.2 Affixation
2.3.3 Shortening
2.3.4 Conversion
2.4 The research on Chinese morphology
Chapter Three Morphological analysis of English loan words
3.1 Traditional classification of English loan words in Chinese
3.1.1 Pure transliteration loan words
3.1.2 Literal translation Loan Words
3.1.3. Semi-literal translation and semi-transliteration loan words
3.2 Morphological classification of English loan words in Chinese
3.2.1 Compounding loan words
3.2.2 Affixation loan words
3.2.3 Lettered loan words
3.3 The features of English loan words
3.3.1 The morphological features of English loan words
3.3.2 Semantic Features of English Loan Words
Chapter Four The influence of English loan words on Chinese language system
4.1 Addition of affixes to Chinese vocabulary
4.2 Increase of lettered words
4.3 Increase of transliteration loan words
4.4 Coexistence of synonymous words
Chapter Five Psychology motivation and attitudes people have towards English loan words
5.1 The psychological motivation towards English loan words
5.1.1 Psychological need for novelty and brevity
5.1.2 Psychological need for individuality
5.1.3 Embodiment of self-confidence and inclusiveness
5.2 The attitudes Chinese people have towards English loan words
Chapter Six Conclusion
References
Acknowledgements
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]英語借詞對(duì)現(xiàn)代漢語構(gòu)詞法的影響[J]. 謝佳賓,張哲. 重慶工學(xué)院學(xué)報(bào). 2006(06)
[2]語用原則、語用推理和語義演變[J]. 沈家煊. 外語教學(xué)與研究. 2004(04)
[3]改革開放以來英語對(duì)漢語句法的影響[J]. 何燁. 四川外語學(xué)院學(xué)報(bào). 2004(03)
[4]“洋”詞“中”用的社會(huì)文化背景及其語用價(jià)值[J]. 王崇義. 語言教學(xué)與研究. 2002(03)
[5]英語與香港書面漢語[J]. 石定栩,朱志瑜. 外語教學(xué)與研究. 2000(03)
[6]近20年來英漢詞語互借對(duì)語言文化的影響[J]. 邵志洪. 外語教學(xué)與研究. 1999(02)
[7]鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前漢語中的借詞[J]. 潘允中. 中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)). 1957(03)
本文編號(hào):3423081
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3423081.html
最近更新
教材專著
熱點(diǎn)文章