清末民初和改革開放以來的日源借詞及其漢化研究
本文關(guān)鍵詞:清末民初和改革開放以來的日源借詞及其漢化研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:日源借詞是漢語(yǔ)外來詞匯中極具特色的一部分,清末民初和改革開放以來,是日源借詞傳入漢語(yǔ)的兩段高峰期。這期間的日源借詞在漢語(yǔ)中的傳播和發(fā)展異常迅速,對(duì)漢語(yǔ)及社會(huì)的影響也非常大。從清末民初開始,中國(guó)對(duì)日本展開了全方位的學(xué)習(xí)。派出多人留學(xué),編纂辭書,翻譯日本書籍,出版教材,發(fā)行報(bào)刊,大量介紹并引進(jìn)日本各領(lǐng)域的知識(shí),于是日源借詞大量涌入漢語(yǔ),形成借入的第一次高潮。這次高潮加速了現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的發(fā)展,并且在構(gòu)詞能力、構(gòu)詞方法及表現(xiàn)力上產(chǎn)生了很大的推進(jìn)作用。在這段現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯形成的時(shí)期,日源借詞基本都是復(fù)音節(jié),符合白話的要求,而且與口語(yǔ)非常相似,大量的日源借詞補(bǔ)充了現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的不足,促進(jìn)了漢語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)自我更新的能力。改革開放以來日源借詞傳入的渠道、數(shù)量、規(guī)模與前一個(gè)時(shí)期有差別,最大的特點(diǎn)是媒介的普遍發(fā)展,使得日源借詞傳入途徑更加多樣化,生活類的日源借詞占到傳入數(shù)量的三分之二,新的語(yǔ)言成分很好的融入到實(shí)際生活中。日源借詞進(jìn)入到漢語(yǔ)后,讀音、字形、語(yǔ)法、詞義均發(fā)生變化,這個(gè)過程稱之為“漢化”。當(dāng)兩種文化相互接觸時(shí),必然會(huì)發(fā)生借詞的現(xiàn)象。研究借詞不僅具有重要的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值,而且具有重要的社會(huì)和文化價(jià)值。日源借詞傳入到中國(guó)有兩次高潮,這兩次高潮在傳入背景、傳入內(nèi)容、傳入群體及傳入途徑等方面都具有各自的獨(dú)特性。日源借詞不僅為我們帶來了先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),同時(shí)也對(duì)漢語(yǔ)的發(fā)展產(chǎn)生了許多影響。以兩段時(shí)期傳入的日源借詞為研究對(duì)象,有助于改善階段性研究不足的現(xiàn)狀。另外,語(yǔ)言是承擔(dān)一個(gè)民族文化的重要載體之一,日源借詞作為漢語(yǔ)言中一個(gè)鮮活的個(gè)體,蘊(yùn)含了豐富的文化義,有利于中日文化的傳播與交流。
【關(guān)鍵詞】:日源借詞 清末民初 改革開放 漢化
【學(xué)位授予單位】:渤海大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H136.5
【目錄】:
- 摘要4-5
- Abstract5-11
- 引言11-20
- (一)選題緣起11-12
- (二)國(guó)內(nèi)外研究概況12-18
- (三)研究對(duì)象及研究意義18
- (四)語(yǔ)料來源與研究方法18-20
- 一、日源借詞在不同時(shí)期的譯介和傳播20-23
- (一)清末民初20-21
- 1.政治環(huán)境20
- 2.文化教育環(huán)境20-21
- (二)改革開放以來21-23
- 1.政治環(huán)境21
- 2.文化教育環(huán)境21-23
- 二、清末民初時(shí)期日源借詞的傳播特點(diǎn)和價(jià)值23-26
- (一)清末民初時(shí)期日源借詞的傳播特點(diǎn)23-24
- 1.規(guī)模大23
- 2.日譯教材數(shù)量多23
- 3.傳入渠道多,延續(xù)時(shí)間長(zhǎng)23-24
- (二)清末民初時(shí)期日源借詞對(duì)漢語(yǔ)的影響24
- (三)清末民初時(shí)期日源借詞的社會(huì)價(jià)值24-26
- 三、改革開放以來日源借詞的傳播特點(diǎn)和價(jià)值26-31
- (一)改革開放以來日源借詞的傳播特點(diǎn)26-29
- 1.科技術(shù)語(yǔ)引入較少,生活用語(yǔ)引入較多26-27
- 2.直接引用與間接引用并用27-28
- 3.回歸詞改造28-29
- (二)改革開放以來日源借詞對(duì)漢語(yǔ)的影響29-31
- 1.詞匯量的擴(kuò)充29
- 2.增強(qiáng)漢語(yǔ)的表現(xiàn)力29
- 3.拓展?jié)h語(yǔ)的造詞力29-31
- 四、漢語(yǔ)對(duì)日源借詞的漢化31-43
- (一)字形的變化31-33
- 1.保留原形31-32
- 2.省掉假名32
- 3.簡(jiǎn)化字替代了繁體字32-33
- 4.同音替代詞的字形改造33
- (二)讀音的改變33-34
- (三)詞義的變化34-36
- 1.理性意義的改造34-35
- 2.附屬色彩的變化35-36
- (四)語(yǔ)法的滲透36-37
- 1.詞法結(jié)構(gòu)受到了漢語(yǔ)的影響36
- 2.進(jìn)行時(shí)的表達(dá)36-37
- 3.詞綴的變化37
- (五)網(wǎng)絡(luò)日源借詞37-40
- 1.網(wǎng)絡(luò)日源借詞的譯介方式38-39
- 2.網(wǎng)絡(luò)日源借詞在中國(guó)流行的原因39-40
- (六)日源借詞的規(guī)范40-43
- 1.規(guī)范詞語(yǔ)的讀音40-41
- 2.規(guī)范漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)的使用41
- 3.規(guī)范字形及詞義41
- 4.標(biāo)注介紹性應(yīng)用借詞41-43
- 結(jié)語(yǔ)43-44
- 附錄44-48
- 參考文獻(xiàn)48-50
- 致謝50-51
- 作者攻讀學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文目錄51-52
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 謝亦瑜;高職日語(yǔ)教育初探[J];云夢(mèng)學(xué)刊;2001年04期
2 胡以男;日本的日語(yǔ)教育與日語(yǔ)教授法管窺[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2002年02期
3 胡以男;中日日語(yǔ)教育考察——神戶大學(xué)留學(xué)生中心日語(yǔ)教育考察所思[J];山東師大外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年01期
4 ;日語(yǔ)教育振興協(xié)會(huì)介紹[J];出國(guó)與就業(yè);2002年17期
5 周新平;關(guān)于日語(yǔ)能力考試“出題基準(zhǔn)”的變化及發(fā)展趨勢(shì)[J];日語(yǔ)知識(shí);2003年06期
6 胡振平;中國(guó)日語(yǔ)學(xué)研究的可喜收獲——兼評(píng)《日語(yǔ)口譯學(xué)論稿》[J];日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究;2003年01期
7 ;“朝日”讓你開口說日語(yǔ)[J];成才與就業(yè);2005年20期
8 廖瑞平;;學(xué)習(xí)日語(yǔ)口譯技巧[J];成才與就業(yè);2006年09期
9 馮立華;;初、中級(jí)日語(yǔ)教育的指導(dǎo)方法[J];科教文匯(下旬刊);2007年11期
10 金玉蘭;;高校日語(yǔ)教育的現(xiàn)狀和改革淺析[J];濰坊學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 王靜;;大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)精讀教材詞匯研究——關(guān)于《新編日語(yǔ)》(1-4冊(cè))[A];首屆全國(guó)教育教材語(yǔ)言專題學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 王士花;;華北淪陷區(qū)教育概述[A];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院近代史研究所青年學(xué)術(shù)論壇2003年卷[C];2003年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前9條
1 本報(bào)記者 于洪全;我市中小學(xué)日語(yǔ)教育呈健康推進(jìn)態(tài)勢(shì)[N];大連日?qǐng)?bào);2008年
2 記者宋暉;高端學(xué)術(shù)會(huì)議提升中國(guó)日語(yǔ)教育水平[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
3 本報(bào)記者 姜乃強(qiáng);赴日留學(xué)與日語(yǔ)教育呈現(xiàn)新動(dòng)向[N];中國(guó)教育報(bào);2010年
4 張帆 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院美國(guó)研究所;文化軟實(shí)力解讀之日語(yǔ)國(guó)際推廣[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
5 章紅雨;《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》緣何暢銷20年[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2008年
6 鐵軍;立體解讀人教社《標(biāo)日》品牌之路[N];中國(guó)圖書商報(bào);2008年
7 師艷榮 天津社會(huì)科學(xué)院日本研究所;文化軟實(shí)力視閾中的國(guó)際交流[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
8 本報(bào)記者 姜乃強(qiáng);留日說明會(huì)啟示錄[N];中國(guó)教育報(bào);2002年
9 本報(bào)記者 王波;大連理工社緣何異軍突起?[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2003年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 凌蓉;關(guān)于日語(yǔ)被動(dòng)句和漢語(yǔ)“被”字句的對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 次仁德吉;有關(guān)日語(yǔ)委婉表達(dá)的考察[D];西南交通大學(xué);2015年
2 鄭艷青;漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞“吧”與日語(yǔ)相應(yīng)表達(dá)的對(duì)比與教學(xué)研究[D];廣西大學(xué);2015年
3 崔艷茹;論古漢語(yǔ)“唇音”在日語(yǔ)中的演變[D];黑龍江大學(xué);2015年
4 賈修龍;功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的日語(yǔ)因果條件句漢譯研究[D];湘潭大學(xué);2015年
5 王瑩;日語(yǔ)復(fù)句的誤用研究[D];北方工業(yè)大學(xué);2016年
6 曲紫瑞;清末民初和改革開放以來的日源借詞及其漢化研究[D];渤海大學(xué);2016年
7 趙燦;日語(yǔ)條件句習(xí)得研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
8 趙燁;考察大學(xué)日語(yǔ)教育[D];華東師范大學(xué);2008年
9 馬可英;民國(guó)時(shí)期中國(guó)人編日語(yǔ)教材之研究[D];浙江工商大學(xué);2010年
10 蔡歡;日語(yǔ)接續(xù)詞的研究[D];華中科技大學(xué);2013年
本文關(guān)鍵詞:清末民初和改革開放以來的日源借詞及其漢化研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):310895
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/310895.html