泰國學生學習漢語泛義動詞“做”“弄”“干”“搞”的偏誤分析
發(fā)布時間:2021-03-24 16:07
漢語泛義動詞是現(xiàn)代漢語中較特殊的一類動詞,此類動詞的自身語義寬泛,大多為單音節(jié)詞,在句法上可代替許多具體動詞使用,并會根據(jù)結構或語境變化,產生一種既寬泛又不十分明確的意義。其中“做”“弄”“干”“搞”是最典型的泛義動詞,這四個詞在使用范圍、頻率以及義項上,都有相同之處,故而在日常使用過程中會出現(xiàn)用法混淆的情況,是教學中的難點所在。本論文首先是對漢語泛義動詞“做”“弄”“干”“搞”的語義、句法和語用方面進行對比分析。其次,采用調查法對泰國學生進行調查,確定其學習漢語泛義動詞的偏誤所在。然后根據(jù)調查結果概括出偏誤的主要類型,即誤代、誤加、遺漏和錯序,并總結出偏誤原因。最后,針對泰國學生學習漢語泛義動詞“做”“弄”“干”“搞”的偏誤提出教學對策。
【文章來源】:黑龍江大學黑龍江省
【文章頁數(shù)】:71 頁
【學位級別】:碩士
【部分圖文】:
不同漢語學習階段的泰國學生填空題的平均誤代率
圖 2-3不同漢語學習階段的泰國學生多選題的平均誤代率很顯然,在這組詞當中,不同階段的學生出現(xiàn)誤代頻率較高的是 X1,即該用“做”“弄”“搞”而使用其它詞語。初級階段 X1 錯誤率 72.73%,中級階段錯誤率為 81.82%,高級階段錯誤率為 73.86%。這說明,由于漢語泛義動詞“做”
圖 2-4不同漢語學習階段的泰國學生漢泰翻譯題的多種類型偏誤數(shù)據(jù)統(tǒng)計圖標從圖 2-4 中的統(tǒng)計結果來看,在漢泰翻譯練習題當中,在所有泰國學生中出現(xiàn)錯誤率最高的是誤加,初級階段誤加錯誤率為 50%,中級階段誤加錯誤率為50%,高級階段誤加錯誤率為 52.05%,誤加錯誤率的總數(shù)為 51.23%。其次是誤
【參考文獻】:
期刊論文
[1]留學生“做”義類泛義動詞習得及教學——以英語母語學習者為例[J]. 李佳. 現(xiàn)代語文(學術綜合版). 2014(02)
[2]論泛義動詞“弄”的句法、語義及主觀小量[J]. 陳曉蕾. 國際漢語學報. 2012(02)
[3]泛義動詞“弄”的語義演變[J]. 卞舒舒,張林華. 泰安教育學院學報岱宗學刊. 2012(01)
[4]也說泛義動詞——以“打”和“弄”為例[J]. 田明秋. 鄭州大學學報(哲學社會科學版). 2010(03)
[5]泛動詞“整”、“搞”和“弄”小議[J]. 褚艷. 語文學刊. 2009(15)
[6]“搞”的指代性及語用分析[J]. 范光林. 今日南國(理論創(chuàng)新版). 2009(06)
[7]動詞“搞”的句法、語義、語用分析[J]. 張春秀. 大慶師范學院學報. 2007(03)
[8]祁陽方言中的特色動詞“弄”[J]. 陳如新. 湖南科技學院學報. 2007(05)
[9]外國人學習漢語的詞語偏誤分析[J]. 魯健驥. 語言教學與研究. 1987(04)
碩士論文
[1]泛義動詞“做”、“干”、“搞”、“弄”的比較研究[D]. 楊亞楠.南京師范大學 2017
[2]泛義動詞偏誤分析與教學應對策略[D]. 黃媚.吉林大學 2016
[3]漢語中“干”的多角度研究[D]. 李杰.黑龍江大學 2015
[4]泰國學生漢語習得近義詞偏誤分析[D]. 麥新.廣西大學 2013
[5]泛義動詞“弄”、“干”、“做”的偏誤分析與教學策略[D]. 周連.華中師范大學 2013
[6]泛義動詞“搞”的多角度研究[D]. 李俊杰.延邊大學 2012
[7]動詞“搞”的搭配和語義傾向研究[D]. 劉芳.復旦大學 2010
[8]泛義動詞“弄”的探析[D]. 鐵艷鳳.暨南大學 2010
[9]泰國學生漢語習得偏誤現(xiàn)象解析[D]. 胡永梅.山東大學 2008
本文編號:3098006
【文章來源】:黑龍江大學黑龍江省
【文章頁數(shù)】:71 頁
【學位級別】:碩士
【部分圖文】:
不同漢語學習階段的泰國學生填空題的平均誤代率
圖 2-3不同漢語學習階段的泰國學生多選題的平均誤代率很顯然,在這組詞當中,不同階段的學生出現(xiàn)誤代頻率較高的是 X1,即該用“做”“弄”“搞”而使用其它詞語。初級階段 X1 錯誤率 72.73%,中級階段錯誤率為 81.82%,高級階段錯誤率為 73.86%。這說明,由于漢語泛義動詞“做”
圖 2-4不同漢語學習階段的泰國學生漢泰翻譯題的多種類型偏誤數(shù)據(jù)統(tǒng)計圖標從圖 2-4 中的統(tǒng)計結果來看,在漢泰翻譯練習題當中,在所有泰國學生中出現(xiàn)錯誤率最高的是誤加,初級階段誤加錯誤率為 50%,中級階段誤加錯誤率為50%,高級階段誤加錯誤率為 52.05%,誤加錯誤率的總數(shù)為 51.23%。其次是誤
【參考文獻】:
期刊論文
[1]留學生“做”義類泛義動詞習得及教學——以英語母語學習者為例[J]. 李佳. 現(xiàn)代語文(學術綜合版). 2014(02)
[2]論泛義動詞“弄”的句法、語義及主觀小量[J]. 陳曉蕾. 國際漢語學報. 2012(02)
[3]泛義動詞“弄”的語義演變[J]. 卞舒舒,張林華. 泰安教育學院學報岱宗學刊. 2012(01)
[4]也說泛義動詞——以“打”和“弄”為例[J]. 田明秋. 鄭州大學學報(哲學社會科學版). 2010(03)
[5]泛動詞“整”、“搞”和“弄”小議[J]. 褚艷. 語文學刊. 2009(15)
[6]“搞”的指代性及語用分析[J]. 范光林. 今日南國(理論創(chuàng)新版). 2009(06)
[7]動詞“搞”的句法、語義、語用分析[J]. 張春秀. 大慶師范學院學報. 2007(03)
[8]祁陽方言中的特色動詞“弄”[J]. 陳如新. 湖南科技學院學報. 2007(05)
[9]外國人學習漢語的詞語偏誤分析[J]. 魯健驥. 語言教學與研究. 1987(04)
碩士論文
[1]泛義動詞“做”、“干”、“搞”、“弄”的比較研究[D]. 楊亞楠.南京師范大學 2017
[2]泛義動詞偏誤分析與教學應對策略[D]. 黃媚.吉林大學 2016
[3]漢語中“干”的多角度研究[D]. 李杰.黑龍江大學 2015
[4]泰國學生漢語習得近義詞偏誤分析[D]. 麥新.廣西大學 2013
[5]泛義動詞“弄”、“干”、“做”的偏誤分析與教學策略[D]. 周連.華中師范大學 2013
[6]泛義動詞“搞”的多角度研究[D]. 李俊杰.延邊大學 2012
[7]動詞“搞”的搭配和語義傾向研究[D]. 劉芳.復旦大學 2010
[8]泛義動詞“弄”的探析[D]. 鐵艷鳳.暨南大學 2010
[9]泰國學生漢語習得偏誤現(xiàn)象解析[D]. 胡永梅.山東大學 2008
本文編號:3098006
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3098006.html