天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

當(dāng)代漢文政論文蒙譯研究

發(fā)布時間:2021-02-09 09:10
  政論文作為一種論述政治問題和政治現(xiàn)象的議論文,政論文翻譯在譯界有著重要的地位,并在社會政治生活中發(fā)揮著重要的作用。但與其它類型的作品翻譯研究,諸如科技作品翻譯研究、法律文件翻譯研究、公文翻譯研究,尤其是與文學(xué)作品翻譯研究相比,政論文翻譯從未有過系統(tǒng)的研究。尤其在漢蒙翻譯方面,政論文翻譯研究從未成為一種獨立的研究課題。以前這方面的研究只是隸屬于公文翻譯研究中的一小部分而已。但從當(dāng)代蒙文翻譯事業(yè)來看,政論文翻譯范圍比其它類作品的翻譯范圍更為廣泛,更為規(guī)范有序。它不僅有專門的翻譯機構(gòu)、翻譯組織,而且還有出版社,刊物等出版機構(gòu)的支持。從翻譯的作品來看,不僅有馬克思、恩格斯、列寧的著作,還有國內(nèi)領(lǐng)導(dǎo)人,如毛澤東、周恩來、劉少奇、鄧小平、江澤民、胡錦濤等中央領(lǐng)導(dǎo)人的演講、著作及其他的重要的政論文等。這些人的政論文翻譯不僅數(shù)量多,而且發(fā)行也很廣。因此筆者以《當(dāng)代漢文政論文蒙譯研究》為研究課題,力圖系統(tǒng)地論述近60年的漢文政論文的蒙譯,包括翻譯規(guī)模、翻譯特點、翻譯過程和翻譯策略與方法等。本論文由導(dǎo)論、正文、結(jié)語、參考文獻等四個部分組成。在導(dǎo)論部分講述了研究目的、研究概況、研究方法、研究意義、創(chuàng)新點、以... 

【文章來源】:西北民族大學(xué)甘肅省

【文章頁數(shù)】:61 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
蒙文摘要
內(nèi)容摘要
ABSTRACT
目錄
正文
參考文獻
附錄


【參考文獻】:
期刊論文
[1]鄧小平政論文特色略論[J]. 陸長生,曾慶元.  武漢大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 1996(01)



本文編號:3025404

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3025404.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0f0c5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com