《如何閱讀》藏譯及其理論評析
發(fā)布時(shí)間:2020-10-18 03:18
論文內(nèi)容共分為兩部分,第一部份是艾比·馬克斯·比爾所著的《如何閱讀》的藏文翻譯,第二部分則為《如何閱讀》藏文翻譯的理論評析。原文作者艾比·馬克斯·比爾,是美國獨(dú)一無二的高效閱讀領(lǐng)域的知名專家。她開設(shè)了互動(dòng)式在線課程“普林斯頓閱讀法”,25年以來,借助這一閱讀方法她讓不計(jì)其數(shù)的讀者朋友成功提升了閱讀的速度和能力,實(shí)現(xiàn)了大面積的服務(wù)和受惠于各行各業(yè)。在這本書里,原文作者通過將普通讀者和閱讀高手之間的區(qū)別比擬為普通司機(jī)和職業(yè)賽車手之間存在的差別。又將快速閱讀比作賽車,必要時(shí)會(huì)使用賽車的術(shù)語解釋和闡述快速閱讀的技巧。這本書每個(gè)章節(jié)的內(nèi)容建立在前一章節(jié)的基礎(chǔ)上。互為基礎(chǔ)又互為鋪墊,如果我們嚴(yán)格按照順序緊湊有序閱讀前五個(gè)章節(jié)的內(nèi)容,這五章能夠極大深度地激發(fā)你的閱讀潛能。之后,你就可以自由跳躍著閱讀你所感興趣的章節(jié)。這本書以不同方式和不同手段介紹了多種不同的閱讀方法。每個(gè)章節(jié)后面都設(shè)有一個(gè)閱讀訓(xùn)練模塊,能夠讓讀者朋友們通過閱讀章節(jié)內(nèi)容測查閱讀技巧的掌握程度,這也正是與其他相關(guān)閱讀書籍相比它獨(dú)有的風(fēng)格和魅力。該書的宗旨主要有如下三點(diǎn):一、幫助讀者認(rèn)識(shí)和了解閱讀技能的價(jià)值。在閱讀此書時(shí),你會(huì)發(fā)現(xiàn),書中的很多概念你已經(jīng)輕車熟路已完全掌握,只是不會(huì)覺察到這些概念在無形中幫助你實(shí)現(xiàn)快速閱讀的方法。通過不斷的實(shí)踐和訓(xùn)練,你會(huì)悟出一些快速閱讀策略,只是缺乏系統(tǒng)的梳理歸納適合自己的閱讀方法。二、給廣大讀者介紹了很多可供選擇的閱讀技巧。萬能的閱讀技巧是不存在的,但有用的閱讀技巧卻有很多種。本書不是一本教你快速閱讀如何實(shí)現(xiàn)快速閱讀的書,而更像是一本供你選擇閱讀的書。這就是為什么我們希望你試用這些技巧想想其中的觀點(diǎn)和邏輯,最終確定哪種閱讀方法最適合自己。書的最后幾頁是特意留白,都是空白頁,你可以在這些空白頁上寫下那些你認(rèn)為有價(jià)值有意義的閱讀技巧。并通過運(yùn)用這些技巧,記錄自身的閱讀感受和心得,供日后閱讀和參考。三、提高讀者的閱讀自信。對多數(shù)人而言,閱讀不單單是因?yàn)橄矚g,而是這是他們無從選擇必須要做的事情,所以許多讀者覺得,這類人是世界上讀書最慢的人,或認(rèn)為自己的閱讀能力極差。無論對錯(cuò)真假,有一件事情是明確的:如果你對自己的閱讀能力缺乏信心,或者對閱讀缺乏樂趣,那么你自然不會(huì)去主動(dòng)閱讀。只有當(dāng)你發(fā)現(xiàn)了閱讀價(jià)值或真心喜歡上閱讀時(shí),你才會(huì)自覺主動(dòng)的大量閱讀。在本論文的第二部分藏譯理論評析中,主要以原文作者及作品簡介著手,重點(diǎn)闡述了本書譯入藏文的目的及作用,翻譯過程中所存在的問題及相應(yīng)的解決對策,譯后的心得體會(huì)及詳細(xì)內(nèi)容等。
【學(xué)位單位】:青海民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H214
【文章目錄】:
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號(hào):2845725
【學(xué)位單位】:青海民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H214
【文章目錄】:
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號(hào):2845725
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2845725.html
最近更新
教材專著