天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

《狼圖騰》不同版本中植物名稱使用情況及其生態(tài)意識(shí)比較研究

發(fā)布時(shí)間:2020-08-27 07:00
【摘要】:《狼圖騰》是一部以狼為主線,描寫草原上的牧民、動(dòng)物和植物之間故事的生態(tài)主題小說。植物名稱是一個(gè)民族文化詞匯的重要組成部分,且反應(yīng)其生態(tài)意識(shí)。論文由緒論、正文(第一章、第二章、第三章)、結(jié)語等三個(gè)部分組成。緒論中主要交代選題原因及研究對(duì)象、研究目的和意義、相關(guān)術(shù)語理解、研究概況、資源來源與研究方法等。正文由三個(gè)章節(jié)組成,第一章,運(yùn)用統(tǒng)計(jì)法將《狼圖騰》漢文版為依據(jù),三種蒙古文版本《狼圖騰》中的植物名稱加以分類,并分析其特征。第二章運(yùn)用比較法對(duì)《狼圖騰》不同版本中的植物名稱的使用和生態(tài)意識(shí)的差異分為植物名稱翻譯及其句子翻譯等兩個(gè)方面來進(jìn)行比較,探索三種版本生態(tài)意識(shí)的共性和特點(diǎn)。第三章運(yùn)用文獻(xiàn)分析法,主要從三部譯著的譯者所處的文化背景探究其生態(tài)意識(shí)不一致原因。本文研究論點(diǎn)歸納為:第一、姜戎著作的《狼圖騰》中共出現(xiàn)70個(gè)植物名稱使用頻率達(dá)292,但在王秀英等的譯文中只翻譯40個(gè)植物名稱使用頻率達(dá)164次,略譯植物名稱最多。哈斯畢力格等和德·寶樂德巴特爾的譯文中雖然各自出現(xiàn)59個(gè)植物名稱,但是使用頻率(哈斯畢力格等的譯文使用頻率達(dá)261次,德·寶樂德巴特爾的譯文使用頻率達(dá)227次)和略譯的植物名稱互不相同。第二、三部蒙古文譯本中的植物名稱翻譯具有以下區(qū)別:使用完全不同的詞來翻譯;雖然定語相同,但被修飾成分不同;一個(gè)版本略譯,而另兩個(gè)版本中的翻譯不同;兩個(gè)版本中的翻譯相同,另一個(gè)版本中的翻譯又不同;寫法不同等差別。第三、從蒙古文譯本中的植物名稱在句子中出現(xiàn)植物知識(shí)差別、對(duì)原文生態(tài)題材的不充分理解、把植物的專名譯成統(tǒng)稱、把兩種植物名稱混譯等。第四、蒙古文譯本在不同程度上都使用了植物名稱的略譯法,都出現(xiàn)特殊植物名稱,但《狼圖騰》不同版本植物名稱使用中出現(xiàn)的生態(tài)意識(shí)不同。其中王秀英等把原文內(nèi)容及植物名稱略譯最多。哈斯畢力格等的植物名稱的直譯較多,有的植物名稱翻譯不準(zhǔn)且把原文內(nèi)容錯(cuò)誤翻譯現(xiàn)象。德·寶樂德巴特爾的譯文最具蒙古語文化特色,用地方個(gè)別植物來套譯原文植物名稱的現(xiàn)象最多,用語流暢且最突出的表達(dá)原文的生態(tài)意識(shí)。第五、《狼圖騰》不同版本中植物名稱使用情況及其生態(tài)意識(shí)的差別是因三位蒙古譯者的生產(chǎn)方式和自然環(huán)境的不同而文化背景的不同而生態(tài)意識(shí)有所差別。從跨文化傳播學(xué)理論解讀《狼圖騰》不同版本中的植物名稱使用及其生態(tài)意識(shí)比較得出結(jié)論:文化沖突不僅國(guó)家和民族之間出現(xiàn),而傳播者的生長(zhǎng)環(huán)境和所掌握專業(yè)知識(shí)的不同而不同,即使同樣的蒙古族,生長(zhǎng)地理自然環(huán)境和生產(chǎn)生活方式及專業(yè)知識(shí)不同而同樣的作品的生態(tài)意識(shí)也會(huì)翻譯成不同。
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H212

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李萬軍;;含植物名稱俄語熟語研究[J];林區(qū)教學(xué);2016年03期

2 高霞莉;;常見植物名稱中多音字集錦[J];生物學(xué)教學(xué);2006年11期

3 王丹;吳文君;;野洞河苗語植物名稱探析[J];凱里學(xué)院學(xué)報(bào);2015年05期

4 李華;;從文化視角看英語植物名稱習(xí)語的翻譯[J];文史博覽(理論);2010年11期

5 譚艷陽;;英語中植物名稱及其習(xí)語的文化喻義與漢譯[J];長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào);2006年04期

6 李欣寧,王瑋,孟慶敏;日文植物名稱探源[J];林業(yè)勘查設(shè)計(jì);2000年03期

7 ;《新編拉漢英植物名稱》一書出版[J];作物雜志;1996年04期

8 鄭彥妍;植物名稱的查檢方法與技巧[J];農(nóng)業(yè)圖書情報(bào)學(xué)刊;1996年05期

9 韓慧;關(guān)于志書中植物名稱的記述[J];新疆地方志;1995年04期

10 劉寶奎;劉永春;;綾錦葉片培養(yǎng)再生植株[J];植物生理學(xué)通訊;1987年05期

相關(guān)會(huì)議論文 前4條

1 古紅梅;;試析苗語植物名稱的命名特征[A];人文學(xué)術(shù)·思辨與實(shí)證[C];2017年

2 王錦秀;湯彥承;;略論植物中文名稱的統(tǒng)一[A];中國(guó)生物多樣性保護(hù)與研究進(jìn)展Ⅶ——第七屆全國(guó)生物多樣性保護(hù)與持續(xù)利用研討會(huì)論文集[C];2006年

3 劉永英;牛玉璐;趙建成;;中國(guó)3種絲瓜蘚屬(Music:Mielichhoferiaceae)植物名稱的更正[A];2012年全國(guó)苔蘚植物學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)摘要集[C];2012年

4 黃海帆;李萍;賀愛利;;彩葉草的組培試驗(yàn)[A];2004中國(guó)植物生理生態(tài)學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2004年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前8條

1 本報(bào)記者 薛倩;植物名稱“張冠李戴”誰之過?[N];中國(guó)花卉報(bào);2017年

2 杭州天景水生植物園 陳煜初;水景營(yíng)造須規(guī)范植物名稱[N];中國(guó)花卉報(bào);2008年

3 本報(bào)記者 潘從武 本報(bào)通訊員 楊新芳;染發(fā)植物名稱卷入商標(biāo)侵權(quán)糾紛[N];法制日?qǐng)?bào);2013年

4 劉雅玲;居民可免費(fèi)認(rèn)養(yǎng)社區(qū)植物[N];珠海特區(qū)報(bào);2008年

5 羅為林;芳香蔬菜打出特色牌[N];農(nóng)民日?qǐng)?bào);2003年

6 熊姣 中國(guó)科學(xué)院自然科學(xué)史研究所;科學(xué)研究中的“人話”[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2013年

7 劉欣 濟(jì)寧學(xué)院圖書館;在圣荷賽大學(xué)遇見種子圖書館[N];新華書目報(bào);2019年

8 ;藥品是怎樣命名的[N];中國(guó)婦女報(bào);2003年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條

1 陳佳;生態(tài)翻譯觀照下《詩(shī)經(jīng)》動(dòng)、植物名稱英譯研究[D];西北農(nóng)林科技大學(xué);2019年

2 朝木日力格;《狼圖騰》不同版本中植物名稱使用情況及其生態(tài)意識(shí)比較研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2019年

3 李萬軍;俄漢語含植物名稱熟語對(duì)比研究[D];哈爾濱理工大學(xué);2016年

4 許楊;含VP形式的植物名稱研究[D];西南大學(xué);2017年

5 巴亞爾圖;《蒙古秘史》動(dòng)、植物名稱研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年

6 朱紹華;[D];西安外國(guó)語大學(xué);2014年

7 任愿媛;英漢植物命名理據(jù)對(duì)比[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年

8 文都日瑪拉;與牛相關(guān)的蒙古語言文化研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2016年

9 覃彬剛;壯語食用植物的命名研究[D];廣西民族大學(xué);2016年



本文編號(hào):2805781

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2805781.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e1595***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com