天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

《狼圖騰》不同版本中植物名稱使用情況及其生態(tài)意識比較研究

發(fā)布時間:2020-08-27 07:00
【摘要】:《狼圖騰》是一部以狼為主線,描寫草原上的牧民、動物和植物之間故事的生態(tài)主題小說。植物名稱是一個民族文化詞匯的重要組成部分,且反應其生態(tài)意識。論文由緒論、正文(第一章、第二章、第三章)、結語等三個部分組成。緒論中主要交代選題原因及研究對象、研究目的和意義、相關術語理解、研究概況、資源來源與研究方法等。正文由三個章節(jié)組成,第一章,運用統(tǒng)計法將《狼圖騰》漢文版為依據(jù),三種蒙古文版本《狼圖騰》中的植物名稱加以分類,并分析其特征。第二章運用比較法對《狼圖騰》不同版本中的植物名稱的使用和生態(tài)意識的差異分為植物名稱翻譯及其句子翻譯等兩個方面來進行比較,探索三種版本生態(tài)意識的共性和特點。第三章運用文獻分析法,主要從三部譯著的譯者所處的文化背景探究其生態(tài)意識不一致原因。本文研究論點歸納為:第一、姜戎著作的《狼圖騰》中共出現(xiàn)70個植物名稱使用頻率達292,但在王秀英等的譯文中只翻譯40個植物名稱使用頻率達164次,略譯植物名稱最多。哈斯畢力格等和德·寶樂德巴特爾的譯文中雖然各自出現(xiàn)59個植物名稱,但是使用頻率(哈斯畢力格等的譯文使用頻率達261次,德·寶樂德巴特爾的譯文使用頻率達227次)和略譯的植物名稱互不相同。第二、三部蒙古文譯本中的植物名稱翻譯具有以下區(qū)別:使用完全不同的詞來翻譯;雖然定語相同,但被修飾成分不同;一個版本略譯,而另兩個版本中的翻譯不同;兩個版本中的翻譯相同,另一個版本中的翻譯又不同;寫法不同等差別。第三、從蒙古文譯本中的植物名稱在句子中出現(xiàn)植物知識差別、對原文生態(tài)題材的不充分理解、把植物的專名譯成統(tǒng)稱、把兩種植物名稱混譯等。第四、蒙古文譯本在不同程度上都使用了植物名稱的略譯法,都出現(xiàn)特殊植物名稱,但《狼圖騰》不同版本植物名稱使用中出現(xiàn)的生態(tài)意識不同。其中王秀英等把原文內容及植物名稱略譯最多。哈斯畢力格等的植物名稱的直譯較多,有的植物名稱翻譯不準且把原文內容錯誤翻譯現(xiàn)象。德·寶樂德巴特爾的譯文最具蒙古語文化特色,用地方個別植物來套譯原文植物名稱的現(xiàn)象最多,用語流暢且最突出的表達原文的生態(tài)意識。第五、《狼圖騰》不同版本中植物名稱使用情況及其生態(tài)意識的差別是因三位蒙古譯者的生產(chǎn)方式和自然環(huán)境的不同而文化背景的不同而生態(tài)意識有所差別。從跨文化傳播學理論解讀《狼圖騰》不同版本中的植物名稱使用及其生態(tài)意識比較得出結論:文化沖突不僅國家和民族之間出現(xiàn),而傳播者的生長環(huán)境和所掌握專業(yè)知識的不同而不同,即使同樣的蒙古族,生長地理自然環(huán)境和生產(chǎn)生活方式及專業(yè)知識不同而同樣的作品的生態(tài)意識也會翻譯成不同。
【學位授予單位】:內蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H212

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 李萬軍;;含植物名稱俄語熟語研究[J];林區(qū)教學;2016年03期

2 高霞莉;;常見植物名稱中多音字集錦[J];生物學教學;2006年11期

3 王丹;吳文君;;野洞河苗語植物名稱探析[J];凱里學院學報;2015年05期

4 李華;;從文化視角看英語植物名稱習語的翻譯[J];文史博覽(理論);2010年11期

5 譚艷陽;;英語中植物名稱及其習語的文化喻義與漢譯[J];長沙大學學報;2006年04期

6 李欣寧,王瑋,孟慶敏;日文植物名稱探源[J];林業(yè)勘查設計;2000年03期

7 ;《新編拉漢英植物名稱》一書出版[J];作物雜志;1996年04期

8 鄭彥妍;植物名稱的查檢方法與技巧[J];農(nóng)業(yè)圖書情報學刊;1996年05期

9 韓慧;關于志書中植物名稱的記述[J];新疆地方志;1995年04期

10 劉寶奎;劉永春;;綾錦葉片培養(yǎng)再生植株[J];植物生理學通訊;1987年05期

相關會議論文 前4條

1 古紅梅;;試析苗語植物名稱的命名特征[A];人文學術·思辨與實證[C];2017年

2 王錦秀;湯彥承;;略論植物中文名稱的統(tǒng)一[A];中國生物多樣性保護與研究進展Ⅶ——第七屆全國生物多樣性保護與持續(xù)利用研討會論文集[C];2006年

3 劉永英;牛玉璐;趙建成;;中國3種絲瓜蘚屬(Music:Mielichhoferiaceae)植物名稱的更正[A];2012年全國苔蘚植物學學術研討會摘要集[C];2012年

4 黃海帆;李萍;賀愛利;;彩葉草的組培試驗[A];2004中國植物生理生態(tài)學學術研討會論文摘要匯編[C];2004年

相關重要報紙文章 前8條

1 本報記者 薛倩;植物名稱“張冠李戴”誰之過?[N];中國花卉報;2017年

2 杭州天景水生植物園 陳煜初;水景營造須規(guī)范植物名稱[N];中國花卉報;2008年

3 本報記者 潘從武 本報通訊員 楊新芳;染發(fā)植物名稱卷入商標侵權糾紛[N];法制日報;2013年

4 劉雅玲;居民可免費認養(yǎng)社區(qū)植物[N];珠海特區(qū)報;2008年

5 羅為林;芳香蔬菜打出特色牌[N];農(nóng)民日報;2003年

6 熊姣 中國科學院自然科學史研究所;科學研究中的“人話”[N];中國社會科學報;2013年

7 劉欣 濟寧學院圖書館;在圣荷賽大學遇見種子圖書館[N];新華書目報;2019年

8 ;藥品是怎樣命名的[N];中國婦女報;2003年

相關碩士學位論文 前9條

1 陳佳;生態(tài)翻譯觀照下《詩經(jīng)》動、植物名稱英譯研究[D];西北農(nóng)林科技大學;2019年

2 朝木日力格;《狼圖騰》不同版本中植物名稱使用情況及其生態(tài)意識比較研究[D];內蒙古大學;2019年

3 李萬軍;俄漢語含植物名稱熟語對比研究[D];哈爾濱理工大學;2016年

4 許楊;含VP形式的植物名稱研究[D];西南大學;2017年

5 巴亞爾圖;《蒙古秘史》動、植物名稱研究[D];內蒙古大學;2012年

6 朱紹華;[D];西安外國語大學;2014年

7 任愿媛;英漢植物命名理據(jù)對比[D];上海外國語大學;2012年

8 文都日瑪拉;與牛相關的蒙古語言文化研究[D];內蒙古大學;2016年

9 覃彬剛;壯語食用植物的命名研究[D];廣西民族大學;2016年



本文編號:2805781

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2805781.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶e1595***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com