中國筆譯人員翻譯技術(shù)使用現(xiàn)狀調(diào)查報告
【學(xué)位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 刁洪;;翻譯技術(shù)研究的里程碑——《翻譯技術(shù)百科全書》評介[J];外語藝術(shù)教育研究;2017年01期
2 藍(lán)紅軍;;關(guān)于翻譯技術(shù)倫理性的思考[J];上海翻譯;2019年04期
3 符濱;藍(lán)紅軍;;走向產(chǎn)學(xué)研一體化的翻譯技術(shù)教育——“2019年全國翻譯技術(shù)研究與教育高峰論壇”綜述[J];東方翻譯;2019年04期
4 李瑩;;高職院校翻譯技術(shù)課程教學(xué)內(nèi)容探索[J];廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報;2017年01期
5 樊軍;;了解翻譯技術(shù)領(lǐng)域的一扇窗戶——《勞特里奇翻譯技術(shù)百科全書》評介[J];東方翻譯;2016年02期
6 徐彬;郭紅梅;;翻譯技術(shù)教學(xué)新談[J];當(dāng)代外語研究;2017年05期
7 王華樹;;系統(tǒng)論視域下的翻譯技術(shù)課程建設(shè)[J];當(dāng)代外語研究;2016年03期
8 ;翻譯技術(shù)培訓(xùn)助力翻譯教學(xué)技術(shù)轉(zhuǎn)向——“翻譯技術(shù)與教學(xué)”高級師資培訓(xùn)班成功舉辦[J];外語電化教學(xué);2017年01期
9 王華樹;;大數(shù)據(jù)時代的翻譯技術(shù)發(fā)展及其啟示[J];東方翻譯;2016年04期
10 傅敬民;謝莎;;翻譯技術(shù)的發(fā)展與翻譯教學(xué)[J];外語電化教學(xué);2015年06期
相關(guān)會議論文 前10條
1 張龍哺;;新時代的計算機(jī)智能翻譯技術(shù)[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
2 俞敬松;;北京大學(xué)的翻譯技術(shù)教育與翻譯案例教學(xué)支持平臺[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
3 崔啟亮;;翻譯技術(shù)與翻譯職業(yè)能力培養(yǎng)框架體系[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
4 胡一鳴;;翻譯技術(shù)與工具發(fā)展趨勢[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
5 鄒兵;;對翻譯技術(shù)教學(xué)研究現(xiàn)狀的調(diào)研與反思——基于對國內(nèi)期刊論文的文獻(xiàn)計量考察[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
6 陳琳;張麗君;;翻譯技術(shù)在醫(yī)療器械產(chǎn)品教學(xué)中的運(yùn)用[A];2017年博鰲醫(yī)藥論壇論文集[C];2017年
7 范敏;;電腦輔助翻譯:翻譯研究新轉(zhuǎn)向[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
8 景元;陳春緯;;基于規(guī)則的英漢翻譯技術(shù)報告[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——第四屆全國機(jī)器翻譯研討會論文集[C];2008年
9 張桂平;蔡東風(fēng);徐立軍;尹寶生;陳建軍;;以互聯(lián)網(wǎng)為知識源的基于語段分析的交互式機(jī)器翻譯技術(shù)的研究[A];全國第八屆計算語言學(xué)聯(lián)合學(xué)術(shù)會議(JSCL-2005)論文集[C];2005年
10 陳炳發(fā);;從公司的翻譯業(yè)務(wù)發(fā)展需求看MTI的人才培養(yǎng)[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
相關(guān)重要報紙文章 前2條
1 法律出版社 易明群;學(xué)術(shù)譯著翻譯技術(shù)規(guī)范談[N];中國新聞出版報;2013年
2 記者 李夏艷;探明IPv6趨勢下的可行之路[N];網(wǎng)絡(luò)世界;2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 朱慧芬;中國筆譯人員翻譯技術(shù)使用現(xiàn)狀調(diào)查報告[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2019年
2 支葉盛;針對MIPS程序的靜態(tài)二進(jìn)制翻譯技術(shù)研究[D];上海交通大學(xué);2017年
3 張瑩瑩;《翻譯技術(shù)的未來:通往沒有巴別塔的世界》(第一章)英漢翻譯報告[D];河南大學(xué);2018年
4 林瀟俊;基于網(wǎng)絡(luò)地址翻譯技術(shù)的網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)換系統(tǒng)設(shè)計與實現(xiàn)[D];北京郵電大學(xué);2014年
5 張敬敏;從傳統(tǒng)翻譯到現(xiàn)代翻譯[D];陜西師范大學(xué);2013年
6 李杰聰;可移植動態(tài)翻譯技術(shù)研究和實現(xiàn)[D];浙江大學(xué);2006年
7 張輝;基于二進(jìn)制翻譯技術(shù)的統(tǒng)一計算設(shè)備架構(gòu)[D];湖南大學(xué);2011年
8 程文焱;翻譯管理中應(yīng)用翻譯技術(shù)的意義[D];山東師范大學(xué);2013年
9 張明彬;[D];山東師范大學(xué);2016年
,本文編號:2607339
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2607339.html