天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

后霍姆斯時期翻譯研究的發(fā)展:范疇與途徑

發(fā)布時間:2019-08-26 11:55
【摘要】:自霍姆斯提出翻譯研究的構想以來,四十余年已經過去。本文僅就后霍姆斯時期翻譯學在所涉范疇及研究途徑方面的發(fā)展進行了回顧與梳理。調查發(fā)現(xiàn),在過去四十多年翻譯研究整體上有很大的發(fā)展,跨學科的特征不斷刷新紀錄,高科技工具輔助使得翻譯研究獲得了新的內涵,拓展了新的研究領域及方法;同時也指出,相對于迅速發(fā)展的應用和描寫分支,在純理論研究、尤其是通用翻譯理論研究方面還相當滯后;從相關學科引進的理論與方法或是新提出的理論也需要進一步驗證,才能有助翻譯研究朝著健康的方向平衡地發(fā)展。
【圖文】:

語料庫,描寫翻譯研究,輔助工具,研究對象


向(語料庫輔助)|邐過程導向(科技輔助)邐功能導向逡逑為,不p的分支邋廠^邐邐邐[廠邋—1邋了邐n—逡逑應該有不同的目邋|邐ni邐II邐——一 ̄^邐^I,—L邐—!邐逡逑i譯本比較譯者風格歷時研究共時CT究丨有聲思維鍵盤記錄眼動追蹤1丨腦波掃描磁共振成像逡逑標。描與翻譯研邋1邐邐11邐11邐1邋邐1邐"邐邐邐逡逑究的目標是對翻逡逑譯現(xiàn)象進行描述邐|中國經典外_邋|外國夬譯人||講述中國故事逡逑和總結;理論研逡逑究的目標是為了邐圖2.描寫翻譯研究的發(fā)展逡逑“建立普遍原則”,,并對描寫研究中發(fā)現(xiàn)的現(xiàn)象來,研究者就開始利用大型共享語料庫或是自逡逑進行“解釋和預測”;而應用分支的目標,霍建語料庫作為研究的輔助工具,使研究對象的逡逑姆斯借用了培根的說法——應側重“應用”(of數(shù)量大X,研究方法也藡弋睖Z帽冉峽蒲В芯垮義希酰螅澹┒恰捌舴ⅰ保ǎ錚駑澹歟椋紓瑁簦;裟匪怪賦觶斫峁哺興搗。产品导向研究首l撤脲義下、脵纱和应用是翻译研究的三大贩NВ哐芯康鬧氐,哉啌]杏锪峽飧ㄖ那榭魷攏芯垮義現(xiàn)涫潛韁さ墓叵。任何噎h(huán)蕉莢諼砹椒教嵴咧荒蓯嵌愿靄富蟶偈肜械韃櫸治。90辶x瞎┳柿希捕莢諼『屠昧砹椒降難芯砍曬。年代以来,产品导舷牂纱翻译研究拓諟辖用语辶x俠紓肜礪劾氬豢櫳捶胙芯亢陀τ梅峽飧ㄖ囊氡徑員妊芯俊⒁胝叩姆綹、历时幌X義弦胙芯苛醬蠓種竦玫拇罅烤嚀宓氖葑柿瞎彩鋇姆氬費芯康。辶x獻齷。環(huán)垂,染J揮腥魏衛(wèi)礪圩髑疤,脴E位裟匪顧檔墓δ艿枷蚍胙芯,主要是辶x閑捶胙芯亢陀τ梅胙芯懇參藪涌肌R虼,关注翻译左x吩諛康撓鍔緇崳幕興

本文編號:2529274

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2529274.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶299d1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com