略論茶典籍翻譯障礙點(diǎn)的互文性研究
[Abstract]:This paper makes an analysis and discussion on the intertextuality of the translation obstacles of tea books. This paper first expounds the main obstacles existing in the translation of classics, and then makes an in-depth study on the characteristics of intertextuality in the process of translation. Combined with this study, this paper puts forward some difficulties in tea canon, such as fixed language collocation, temporal personal collocation, legend and allusions citation, and retention of both meaning and form. Finally, I hope that through the analysis and research of this paper, we can provide some reference content for the translation of tea canon.
【作者單位】: 鄭州成功財(cái)經(jīng)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059;TS971
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 王先育;話語層翻譯的建構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)及其運(yùn)用[J];有色金屬高教研究;2000年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 鄧晶;;互文性在翻譯中的丟失與體現(xiàn)——以紅樓夢(mèng)英譯本(前四十回)中俗語翻譯為例[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
2 任東升;焦良欣;;《天路歷程》互文翻譯研究[A];中國(guó)英漢語比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前5條
1 ;互文性:攝影文學(xué)的精髓[N];文藝報(bào);2001年
2 閻浩崗;互文性視閾中的《最后的生產(chǎn)隊(duì)》[N];文藝報(bào);2012年
3 張燕玲;張沖的困境:楊爭(zhēng)光的互文[N];文藝報(bào);2010年
4 ;也談學(xué)術(shù)界的“互文性”問題[N];中華讀書報(bào);2005年
5 中國(guó)傳媒大學(xué)廣播電視研究中心 文學(xué)院 趙雪 曹彥男;微博通緝令中的互文現(xiàn)象[N];光明日?qǐng)?bào);2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 武建國(guó);當(dāng)代漢語公共話語中的篇際互文性研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉小俠;英漢“神舟五號(hào)”新聞報(bào)道中轉(zhuǎn)述語的互文性分析[D];東北師范大學(xué);2004年
2 姚玲麗;誤解的互文性分析[D];湘潭大學(xué);2007年
3 王娟;中英文報(bào)紙新聞標(biāo)題互文性對(duì)比研究[D];山西師范大學(xué);2012年
4 劉暢;論庫切自傳三部曲的內(nèi)在互文性[D];東北師范大學(xué);2015年
5 范勝福;批評(píng)式語篇分析中的互文性研究[D];哈爾濱理工大學(xué);2008年
6 霍清清;英語新聞的互文性闡釋[D];西南交通大學(xué);2010年
7 鄢克非;中美法庭判決書的互文性對(duì)比分析[D];云南大學(xué);2011年
8 顏璐;微博語篇的互文性分析:以《人民日?qǐng)?bào)》新浪微博為例[D];華南理工大學(xué);2015年
9 揭廷媛;基于互文性的翻譯質(zhì)量評(píng)估模式[D];西南大學(xué);2010年
10 周勵(lì);對(duì)瑪格麗特·德拉布爾《金色的耶路撒冷》的互文性解讀[D];河南大學(xué);2008年
,本文編號(hào):2498244
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2498244.html