重動句的句法結(jié)構(gòu)及其生成研究
[Abstract]:According to the semantic orientation of complement in verb-complement phrases, reverb sentences can be divided into three types: verb orientation, verb and object direction, and verb and subject direction. The verb-object component can appear multiple times, and the verb-object component has the property of topic or focus. In this paper, according to the principle of survival under the minimalist scheme, the displacement phenomenon is set as the feature survival and verification of the displaced component, and the unified analysis of the three kinds of reverb sentences is made, and the parataxis of multiple verb-complement components and the verb-object are explained successfully. The word order problem of verb-complement components. Diffusion operation, CP splitting hypothesis and chain reduction provide theoretical basis for the shift of verb-object and object as well as the formation of related structures.
【作者單位】: 安徽師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:H146.3
【相似文獻】
相關(guān)會議論文 前4條
1 亓艷萍;;小學(xué)兒童運用被動句表達的調(diào)查研究[A];語言文字應(yīng)用研究論文集(Ⅱ)[C];2004年
2 徐明;;原型范疇理論下的日漢被動句認知分析[A];日語教學(xué)與日本研究——中國日語教學(xué)研究會江蘇分會2012年刊[C];2011年
3 陳年高;;敦博本《壇經(jīng)》的被動句[A];語言學(xué)新思維[C];2004年
4 陳志云;;《管子》被動句式研究[A];江西省語言學(xué)會2004年年會論文集[C];2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王志軍;英漢被動句認知對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
2 鐘小勇;重動句信息結(jié)構(gòu)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
3 劉雪芹;現(xiàn)代漢語重動句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
4 孫紅玲;現(xiàn)代漢語重動句研究[D];北京語言大學(xué);2005年
5 李潔;漢藏語系語言被動句研究[D];中央民族大學(xué);2006年
6 王志堅;俄語被動句的多維研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
7 丁嬋嬋;現(xiàn)代漢語重動句的認知研究[D];華東師范大學(xué);2015年
8 李金蓮;基于平行語料庫的中日被動句對比研究[D];山東大學(xué);2010年
9 張萬禾;意愿范疇與漢語被動句研究[D];上海師范大學(xué);2007年
10 曹道根;現(xiàn)代漢語被動式原則與參數(shù)模型[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 田瑋瑋;早期兒童被動句習(xí)得研究[D];首都師范大學(xué);2008年
2 孫楠;科技俄語中被動句的特征及其翻譯[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2012年
3 奚穎;基于語料庫的A Study in Scarlet漢語譯文被動句“源語滲透效應(yīng)”研究[D];南京理工大學(xué);2015年
4 吳奕;英漢視譯中被動句的處理[D];華中師范大學(xué);2015年
5 金香花;韓國新聞報道文體被動句的漢語對應(yīng)研究[D];中央民族大學(xué);2015年
6 Eirene Napitupulu(納愛仁);漢語和印尼語被動句對比分析[D];福建師范大學(xué);2015年
7 鐘素琳;二語句子加工中隱性施事的構(gòu)式來源[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年
8 徐丹;科普文本被動句英譯漢的策略研究[D];北京理工大學(xué);2015年
9 鄭梅園;中日被動句語用色彩對比研究[D];廣西大學(xué);2015年
10 孫盛華;《JIS Z2320-1-2007標(biāo)準(zhǔn)》,《JRIS J0745~(:2006)標(biāo)準(zhǔn)》翻譯項目報告[D];廣西大學(xué);2015年
,本文編號:2463944
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2463944.html