論蒙古語(yǔ)語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)義的作用
[Abstract]:Language is the most important tool of human communication. In the process of communication, the speaker (or author) uses various linguistic units in accordance with grammar, semantic collocation principles and pragmatic habits to express his attitude and intention. The listener (or reader) correctly understands the meaning of these linguistic units and gives feedback so that communication can continue. It is necessary to know whether the listener can correctly understand the meaning of the linguistic unit used by the speaker in the process of communication and the significance of the relationship between the linguistic units will directly affect the communicative effect. In addition, it is very important to understand the meaning of each language unit according to the practical pragmatic environment. In linguistics and semantics, the actual pragmatic environment in which the linguistic unit is located and the communicative environment are collectively referred to as "context". Context plays an important role in understanding semantic and semantic expression. In this paper, based on Mongolian semantic field theory, semantic combination and aggregation relationship, semantic element analysis and semantic collocation principle, and "cooperation principle" in pragmatics, at the same time, "clear Tamil River", Based on abundant Mongolian language materials such as dawning, this paper illustrates the role of context on semantics. This paper explains the effect of context on semantics from three aspects: context makes semantics concrete, context promotes the derivation of new semantics, and context interprets semantics. The full text consists of introduction, chapter one, chapter two, chapter three and conclusion. In the introduction, the purpose and significance of the topic selection are explained, the research status at home and abroad is introduced, and the research methods and material sources are explained. In the first chapter, the author discusses the role that context can make semantic concretization, and discusses three aspects: context, and context, respectively, from three aspects: context makes semantic concretization of words, context makes semantic concreteness of words, and context makes sentence meaning concrete. Context not only involves polysemy, but also relates to words which are expanded, narrowed and transferred, homomorphic words in written language and homophonic words in oral language, which are not only related to polysemy, but also related to the expansion of word meaning, the narrowing of word meaning and the transfer of word meaning. The same phrase can be regarded as either a free phrase or a fixed phrase in different contexts. The specific meanings of this kind of phrase and the free phrase and fixed phrase which express polysemy in Mongolian need to be understood by context. The third section summarizes two reasons why Mongolian sentence expresses polysemy: the sentence is composed of polysemous words and phrases, and the different position of sentence focus can cause ambiguity of sentence meaning. Context can make the meaning of the sentence concrete. The second chapter demonstrates the effect of context on semantics from three aspects: context promotes the derivation of new conceptual meaning, forms a new collocation of sememes in special context, and context affects the emotional color of words. In some particular contexts, a word or phrase can represent another conceptual meaning. The principle of collocation of sememes is the key to judge the collocation between words. In general, the structures which do not accord with the principle of collocation of sememes are meaningless. In a special context, a new collocation of sememes can be formed. Words are divided into commendatory words neutral words and derogatory words according to emotional color. In specific context commendatory words can express neutral and derogatory meanings neutral words can also express commendatory and derogatory meanings while derogatory words can also express commendatory and derogatory meanings. Away from the special context, this kind of temporary emotional meaning disappears. The third chapter discusses the semantic interpretation of context. Context explains the concrete meaning of the deixis and the deep meaning of the discourse, and uses Mongolian specific examples to illustrate. Deixis is a word that can understand its meaning only in concrete context. In the process of communication, if either party does not abide by the principle of cooperation in communication, the deep meaning of a certain discourse can be generated. The conclusion part, summarizes the full text content, summarizes the viewpoint.
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H212
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高·照日格圖;辨別蒙古語(yǔ)中借詞的一些方法[J];內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2000年01期
2 方齡貴;元明戲曲中的蒙古語(yǔ)續(xù)考(連載)[J];西北民族研究;2001年01期
3 方齡貴;元明戲曲中的蒙古語(yǔ)續(xù)考(連載)[J];西北民族研究;2001年03期
4 張雙福;論蒙古語(yǔ)元音的陽(yáng)性向陰性演化——兼談土默特部名稱的演變[J];蒙古學(xué)信息;2001年02期
5 H.Б.巴德加耶夫 ,范麗君;蒙古語(yǔ)中的塞擦音銼[J];蒙古學(xué)信息;2001年03期
6 賈拉森;再論蒙古語(yǔ)和藏語(yǔ)某些格形式比較[J];內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年05期
7 孟和寶音;蒙古語(yǔ)圓唇元音演變軌跡[J];內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
8 包雙喜;元雜劇蒙古語(yǔ)詞小議[J];民族語(yǔ)文;2002年02期
9 華沙寶;蒙古語(yǔ)短語(yǔ)標(biāo)注策略[J];中央民族大學(xué)學(xué)報(bào);2003年05期
10 賈f^儒;關(guān)于蒙古語(yǔ)狀語(yǔ)的幾個(gè)問題的討論[J];青海民族研究;2004年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 雪艷;那順烏日?qǐng)D;;蒙古語(yǔ)連續(xù)多詞單元的識(shí)別和標(biāo)注[A];少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言處理技術(shù)研究與進(jìn)展——第三屆全國(guó)少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言信息處理、第二屆全國(guó)多語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)建設(shè)聯(lián)合學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
2 山丹;;蒙古語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音水平測(cè)試系統(tǒng)設(shè)計(jì)構(gòu)思[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
3 胡阿旭;格根塔娜;呂士良;于洪志;;肅北蒙古語(yǔ)復(fù)元音研究[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
4 敖敏;;蒙古語(yǔ)肅北土語(yǔ)單詞韻律模式初探[A];少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言處理技術(shù)研究與進(jìn)展——第三屆全國(guó)少數(shù)民族青年自然語(yǔ)言信息處理、第二屆全國(guó)多語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)建設(shè)聯(lián)合學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
5 包桂蘭;哈斯其木格;呼和;;蒙古語(yǔ)清擦音實(shí)驗(yàn)研究[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
6 胡紅彥;哈斯其木格;呼和;;蒙古語(yǔ)邊音/l/實(shí)驗(yàn)研究[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
7 哈斯其木格;鄭玉玲;呼和;包桂蘭;胡紅彥;;蒙古語(yǔ)語(yǔ)音動(dòng)態(tài)腭位數(shù)據(jù)庫(kù)[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
8 高娃;;蒙古語(yǔ)領(lǐng)屬范疇在滿語(yǔ)中的表現(xiàn)形式[A];中國(guó)民族語(yǔ)言學(xué)會(huì)第10屆學(xué)術(shù)討論會(huì)摘要集[C];2010年
9 呼和;;蒙古語(yǔ)實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)發(fā)展歷程及最新成果介紹[A];中國(guó)民族語(yǔ)言學(xué)會(huì)第10屆學(xué)術(shù)討論會(huì)摘要集[C];2010年
10 胡紅彥;哈斯其木格;呼和;;蒙古語(yǔ)/m/輔音實(shí)驗(yàn)研究[A];中國(guó)民族語(yǔ)言學(xué)會(huì)第10屆學(xué)術(shù)討論會(huì)摘要集[C];2010年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 記者 塔娜;深化蒙古語(yǔ)術(shù)語(yǔ)規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化研究[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2007年
2 郝文婷;內(nèi)蒙古對(duì)蒙古語(yǔ)授課師范生實(shí)行免費(fèi)教育[N];中國(guó)教育報(bào);2007年
3 郝文婷;內(nèi)蒙古對(duì)蒙古語(yǔ)師范生免費(fèi)教育[N];西部時(shí)報(bào);2007年
4 實(shí)習(xí)記者 格根哈斯;市場(chǎng)需求促我市形成學(xué)習(xí)新蒙古語(yǔ)熱[N];呼和浩特日?qǐng)?bào)(漢);2007年
5 本報(bào)記者 李霞 通訊員 包圖婭;走向世界的蒙古語(yǔ)[N];內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)(漢);2008年
6 記者 石向軍 通訊員 百音;全國(guó)首個(gè)蒙古語(yǔ)服務(wù)信息平臺(tái)投入使用[N];內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)(漢);2010年
7 楊曉紅 朱丹林;梅力更召,延續(xù)300年的蒙古語(yǔ)誦經(jīng)[N];中國(guó)民族報(bào);2011年
8 本報(bào)記者 阿勒得爾圖;卜·圖力更:實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代蒙古語(yǔ)規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)化的人[N];中國(guó)民族報(bào);2006年
9 勿日汗;漢語(yǔ)蒙古語(yǔ)“血緣”很近,同源率94%[N];新華每日電訊;2008年
10 張玉天;我盟出臺(tái)蒙古語(yǔ)授課學(xué)前教育補(bǔ)助暫行辦法[N];錫林郭勒日?qǐng)?bào);2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 孟和吉雅;蒙古語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音水平測(cè)試系統(tǒng)研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
2 包滿亮;蒙古語(yǔ)構(gòu)形詞綴研究[D];中央民族大學(xué);2007年
3 孟將;中古蒙古語(yǔ)和蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言的格形態(tài)比較研究[D];中央民族大學(xué);2012年
4 青林;蒙古語(yǔ)文學(xué)文獻(xiàn)及“三共身”研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年
5 鐵梅;蒙古語(yǔ)科爾沁土語(yǔ)語(yǔ)音聲學(xué)分析[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
6 恩和巴雅爾;蒙古國(guó)新聞?wù)Z料庫(kù)的構(gòu)建及相關(guān)問題研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2016年
7 王海鳳;蒙古語(yǔ)熟語(yǔ)研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
8 海銀花;面向信息處理的蒙古語(yǔ)名詞語(yǔ)義研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
9 斯·勞格勞;現(xiàn)代蒙古語(yǔ)依存句法自動(dòng)分析研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年
10 格根哈斯;蒙古語(yǔ)科爾沁土語(yǔ)特殊詞匯研究[D];中央民族大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 烏吉木;蒙古語(yǔ)青海和碩特土語(yǔ)的特殊詞語(yǔ)研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2008年
2 吉木色;梅日更召蒙古語(yǔ)法會(huì)研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2008年
3 白烏蘭圖雅;蒙古語(yǔ)電視與觀眾互動(dòng)關(guān)系的社會(huì)學(xué)分析[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2008年
4 白玉紅;關(guān)于蒙古語(yǔ)的使用情況[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2009年
5 秀梅;蒙古語(yǔ)不穩(wěn)定“√‘n’”研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2009年
6 敖云那生;蒙古語(yǔ)青海土語(yǔ)中的詞法形式體系[D];西北民族大學(xué);2009年
7 邰利明;滿語(yǔ)中的蒙古語(yǔ)借詞[D];黑龍江大學(xué);2010年
8 馬麗萍;蒙古語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言初探[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
9 薩如拉;蒙古語(yǔ)市面語(yǔ)言應(yīng)用研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2010年
10 陳玉榮;蒙古語(yǔ)熟語(yǔ)中的文化積淀[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2010年
,本文編號(hào):2442823
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2442823.html