基于概念整合理論的電視劇名的認知研究
[Abstract]:There are more and more modern life pastimes, among which TV plays still account for a large proportion. The naming of TV series has a very important relationship with people's perception, psychology, thinking and cognitive style of the outside world. To deepen the understanding and understanding of the theory of drama name and concept integration, to provide a new way and way for people to understand the play name. This paper takes the names of metonymy and metonymy in TV series as the object of study, and makes a closed study of 771 titles collected, including 506 metonymy, 204 metonymy and 61 implicit metonymy. First of all, we analyze the semantic relationship between metaphor and metonymy in TV series names. We divide metaphor into 11 subcategories and metonymy into 10 subcategories. Then the statistical analysis of the high-frequency words and themes used in each kind of TV series shows that metaphorical category occupies a large proportion in natural meteorology, animal, human body, plant and color, and metonymy in event metonymy. Metonymy and digital metonymy have a large proportion, each category also has certain differences in the subject matter, and each sub-category in different topics in the use of words and regulations are also obvious differences; At the same time, the problems appeared in the name of TV series are summarized and standardized suggestions are made. Finally, by using the theory of psychological space and conceptual integration, this paper analyzes the semantic construction and cognitive process of metonymy and metonymy, and divides conceptual integration into two categories: single integration and multiple integration. It is found that the semantic formation of play names is mainly through metaphorical integration. Metonymy plays a major role as metaphor in multiple integration, and the role of metonymy alternation can not be underestimated.
【學位授予單位】:上海外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H15
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 姜曉;;新世紀以來兩岸三地影視劇名的對比分析[J];語言文字應用;2014年04期
2 賈雪;;從影視劇名稱看漢語縮略語研究[J];科技視界;2014年29期
3 鄢彬;;語用預設在影視劇名比喻生成中的運用[J];語文學刊;2013年12期
4 韓曉秋;線宏力;;國產影視劇名英譯的認知視角探析[J];電影文學;2013年03期
5 董久玲;;文化視域下英漢電影片名互譯——兼談交際翻譯對譯名的解讀[J];東北電力大學學報;2011年03期
6 劉津津;;從跨文化角度分析內地及港臺電影片名翻譯[J];電影文學;2011年06期
7 成怡;;從生態(tài)翻譯學看影視劇名的翻譯[J];南昌教育學院學報;2011年02期
8 龐彥杰;;英漢電影片名差異的文化視角[J];電影文學;2011年02期
9 王秋月;;從功能目的論看影視劇名的翻譯[J];常州信息職業(yè)技術學院學報;2010年06期
10 趙紅艷;;談電視劇名的語言藝術[J];語文學刊;2010年17期
相關碩士學位論文 前10條
1 李瑤;我國當代電視劇劇名的語言學研究[D];曲阜師范大學;2015年
2 劉莉;語言學視域下的電視劇名研究[D];青島大學;2014年
3 鄢彬;新世紀我國大陸影視劇劇名的語言學研究[D];浙江師范大學;2014年
4 楊一晨;漢英花卉植物詞隱喻對比研究[D];內蒙古師范大學;2014年
5 劉經麗;“關聯(lián)—順應”視域下軍事題材影視劇名透析[D];江西師范大學;2014年
6 莫嬌;現(xiàn)代漢語動物隱喻研究[D];東北師范大學;2012年
7 張晶;新世紀中國影視劇命名特點研究[D];華中師范大學;2012年
8 董寶艷;中國影視劇名的修辭學分析[D];天津大學;2011年
9 王依平;現(xiàn)代漢語顏色詞的認知研究[D];黑龍江大學;2010年
10 楊蕾;現(xiàn)代漢語顏色詞之認知研究[D];揚州大學;2009年
,本文編號:2320496
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2320496.html