中高級(jí)韓國(guó)學(xué)生趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤分析
[Abstract]:Chinese is one of the most difficult languages in the world. Korean students often have some errors in the process of learning Chinese directional complement. Chinese directional complement is a difficulty for Korean students because there are no grammatical items corresponding to Chinese directional complement in Korean. Therefore, Korean students will still appear a lot of trend complement bias even when they reach the middle-and-advanced stage. On the basis of previous studies, this paper collects and discriminates 221 middle and advanced Korean students' tendency complement data from HSK dynamic composition corpus. This paper refers to Xiao Xi Qiang and Zhou Wenhua's "A study on the acquisition of Chinese tendency complements by Foreign students" (2009), "classifying the sentence patterns of directional verbs into 7 categories and 14 kinds". We divide the directional complement into simple directional complement, compound directional complement and compound directional complement. The position relation of verb, directional complement and object is divided into 14 possible structures and analyzed concretely. The bias of middle and advanced Korean students in these 14 different structures is found and analyzed. This paper analyzes the causes of errors in the use of Chinese directional complements by middle-and advanced Korean students. Finally, according to the results of the analysis, we put forward some suggestions on the teaching of directional complement for middle and advanced Korean students.
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉漢武;;對(duì)外漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)教學(xué)研究綜述[J];國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)報(bào);2014年02期
2 關(guān)鑫;;趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤分析及其教學(xué)策略[J];讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊);2014年11期
3 王全;;留學(xué)生學(xué)習(xí)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)“起來(lái)”的偏誤分析[J];金田;2014年02期
4 高影;徐川;;韓國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)“下來(lái)”的偏誤分析[J];語(yǔ)文建設(shè);2014年03期
5 徐川;高影;;韓國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)“過(guò)來(lái)”的偏誤分析[J];語(yǔ)文建設(shè);2013年36期
6 劉漢武;;基于越南學(xué)生中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤分析[J];國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)報(bào);2012年02期
7 李建成;;趨向補(bǔ)語(yǔ)第二語(yǔ)言習(xí)得研究回顧[J];南寧師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2009年03期
8 肖奚強(qiáng);周文華;;外國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)句習(xí)得研究[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2009年01期
9 孫冬惠;;留學(xué)生漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得研究[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2008年11期
10 翟英華;;俄羅斯留學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的教學(xué)研究[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 元蓮仙;漢韓語(yǔ)言對(duì)比研究及在對(duì)韓漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
2 李春享;韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)習(xí)得過(guò)程研究[D];吉林大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 葉思瑤;韓國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤分析[D];云南大學(xué);2015年
2 李盧梅;基于中韓對(duì)比分析的復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)結(jié)果義習(xí)得調(diào)查研究[D];山東大學(xué);2015年
3 劉忠林;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤分析[D];四川師范大學(xué);2015年
4 徐琳琳;外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)的偏誤分析[D];黑龍江大學(xué);2014年
5 臧杰;趨向補(bǔ)語(yǔ)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究[D];渤海大學(xué);2013年
6 夏慶;外國(guó)留學(xué)生習(xí)得復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)偏誤分析[D];蘇州大學(xué);2013年
7 王麗影;趨向補(bǔ)語(yǔ)的習(xí)得及教學(xué)策略研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2013年
8 吳紅霞;復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)“上來(lái)、上去、下來(lái)、下去”的教學(xué)研究[D];曲阜師范大學(xué);2013年
9 張琳婧;漢語(yǔ)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)的應(yīng)用考察及教學(xué)建議[D];山東大學(xué);2012年
10 劉書(shū)書(shū);留學(xué)生漢語(yǔ)復(fù)合趨向補(bǔ)語(yǔ)“下來(lái)”、“下去”、“起來(lái)”表狀態(tài)引申義習(xí)得偏誤分析[D];暨南大學(xué);2012年
,本文編號(hào):2262406
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2262406.html