漢語(yǔ)委婉語(yǔ)識(shí)解機(jī)制的ERP研究
[Abstract]:Since the sixteenth century, many scholars at home and abroad have done a lot of research on euphemism, mainly from the perspectives of definition, historical and cultural background, social psychology, classification, composition, pragmatics, cognition, English-Chinese comparison and so on. Liao Qiaoyun (2015) put forward the theory of "connotation-extension-relevance-inheritance model". Some articles have used ERP technology, from Chinese irony to Chinese irony, to turn it into English. From the perspectives of metaphor, metaphor, pun and exaggeration, this paper tries to verify the "connotation-extension-relevance-inheritance model" of the Chinese semantic rhetoric interpretation mechanism, and proves that there is a "psychological reality of possibilistic feature extraction" in the process of Chinese rhetoric interpretation. However, no article has demonstrated this theory from the perspective of Chinese euphemism. In this study, 30 groups of Chinese euphemisms were carefully selected by using a single factor and three-level design (key sentence types: euphemism, direct sentences and irrelevant sentences). Sentences were used as experimental materials. Twenty-four postgraduates from Sichuan Foreign Studies University were selected as subjects. The experiment was conducted by presenting contextual sentences first, then key sentences (euphemism, literal sentences or irrelevant sentences), and then key words. Subjects were asked to judge whether the key words were true or false, and then declarative sentences were presented. This experiment was carried out in the Cognitive Neurology Laboratory of Foreign Language Learning, Sichuan Foreign Language University. The experimental materials and procedures were designed and programmed with E-prime 2.0 software. Neruoscan 4.5 and Syn Amps 2 were used to collect behavior data and EEG data, and SPSS16.0 was used to collect ERP data. The results of this experiment are as follows: (1) The response time of detective words is the longest under the condition of irrelevant sentences, with an average of 1052.53 ms, followed by euphemism, with an average of 915.69 Ms. The response time of detective words is the shortest under the condition of direct sentences, with an average of 906.14 Ms. There was no significant difference in the reaction time of detecting words'true and false judgments under euphemism conditions [t (18) = 110, P =. 915.05]; there was significant difference in the reaction time of detecting words' true and false judgments under direct meaning and irrelevant sentences [t (18) = - 1.185, P =. 041.05]; there was significant difference in the reaction time of detecting words'true and false judgments between euphemism and irrelevant sentences [t (18) = - 1.325, P =. 028.05]. (2) N100 and N40. Average amplitude of 0: the average amplitude of N100 and N400 is the largest under the condition of irrelevant sentences, followed by euphemism, and finally direct sentences, the difference between the two is significant; the average amplitude of P200 is the largest under the condition of direct sentences, followed by euphemism, and finally irrelevant sentences. The difference was significant. (3) The N100 amplitude caused by the detection of true and false words in euphemism and literal sentences was significantly different in the right central region [t (18) = - 2.331, P =. 040.05]; the N100 amplitude caused by the detection of true and false words in literal and irrelevant sentences was significantly different in the left top region [t (18) = 2.837, P =. 016.05] and the middle top region [t (18) = 2.393, P =. 036.05]. There was a significant difference in the amplitude of P200 between euphemisms and irrelevant sentences [t (18) = 3.024, P =.012.05]; the amplitude of P200 caused by detective verbs was in the left central region [t (18) = 2.573, P =.026.05], the central region [t (18) = 2.579, P =.026.05], and the right frontal region [t (18) = 2.564, P =.026.05]. There were significant differences in the right parietal region [t (18) = 3.383, P =.006.05], the middle parietal region [t (18) = 3.493, P =.005.05] and the central frontal region [t (18) = 2.411, P =.035.05]. (5) The N400 amplitude triggered by the true and false judgment of the probing words in the direct and irrelevant sentences was significantly different in the left central region [t (18) = 2.227, P =.048.05]. This study concludes that the understanding of Chinese euphemisms promotes the judgment of the truth and falsehood of the detected words, and there is a process of "possibilistic feature extraction". The process of possibilistic feature extraction provides evidence to verify and support the rhetorical discourse interpretation framework proposed by Liao Qiaoyun (2015) from the perspective of euphemism.
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H136
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 龍娟;;性別差異的社會(huì)調(diào)查——以委婉語(yǔ)的使用為例[J];海外英語(yǔ);2015年12期
2 徐盛桓;;因果蘊(yùn)涵與婉曲話語(yǔ)的生成[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2015年03期
3 姚吉?jiǎng)?;順應(yīng)論視角下的英漢委婉語(yǔ)對(duì)比研究[J];廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年05期
4 黃麗君;;委婉表達(dá)的認(rèn)知機(jī)制新解[J];當(dāng)代外語(yǔ)研究;2010年12期
5 傅琳;;試論英語(yǔ)委婉語(yǔ)語(yǔ)用功能及語(yǔ)言等級(jí)[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2008年05期
6 周福娟;湯定軍;;英語(yǔ)委婉語(yǔ)概念的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知理?yè)?jù)[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2008年05期
7 羅俊龍;邱江;懷章翠;張慶林;;句子加工水平上判斷任務(wù)的腦機(jī)制[J];西南大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2008年06期
8 邵軍航;;委婉語(yǔ)的定義[J];黃石理工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
9 袁秀鳳;;人向著死亡的存在與語(yǔ)言——委婉禁忌語(yǔ)的最根本心理機(jī)制初探[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2006年03期
10 黎昌抱,吳鋒針;英漢“死亡”委婉語(yǔ)對(duì)比研究[J];西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 劉倩;委婉表達(dá)新論[D];河南大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條
1 喬tR;漢語(yǔ)轉(zhuǎn)喻識(shí)解中可能性特征提取的ERPs研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年
2 譚志鵬;基于ERPs技術(shù)的漢語(yǔ)雙關(guān)修辭識(shí)解機(jī)制的實(shí)證研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年
3 曹湘潔;漢語(yǔ)反語(yǔ)心物隨附性主特征提取的ERPs研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年
4 廣露;基于ERPs的漢語(yǔ)實(shí)據(jù)因果句的認(rèn)知加工機(jī)制研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
5 朱霞;假裝理解的ERP研究[D];西南大學(xué);2012年
6 王瑜;英語(yǔ)委婉語(yǔ)使用中性別差異的一項(xiàng)實(shí)證調(diào)查[D];安徽師范大學(xué);2007年
7 張艷敏;論性別差異在中美大學(xué)生委婉語(yǔ)使用中的映射[D];東南大學(xué);2006年
,本文編號(hào):2235948
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2235948.html